I.N – HALLUCINATION Coirèanais Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Yeah, yeah, yeah, yeah
– Tha, tha, tha, tha, tha, tha

나만의 공간에 너를 초대해 right away
– Thoir cuireadh dhut don àite agad fhèin sa bhad
I want to make it sure
– Tha mi airson dèanamh cinnteach
It’s real, 꿈이래도, oh
– Tha e fìor, o, ‘s e bruadar a th’ ann, o, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
(Girl, you’re my hallucination
– (‘S tu mo chruinneag bhòidheach
예상치 못한 action, yeah)
– Gnìomh ris nach robh dùil, seadh)
눈을 감고 떴다 하면 사라져
– Ma dhùineas tu do shùilean agus ma dh ‘ fhosglas tu iad, tha iad air falbh.
최고의 illusion
– Illusion as fheàrr
나만의 fantasia
– Do fantasia fhèin
Oh, na, na
– O, na, na
(Girl, you’re my hallucination
– (‘S tu mo chruinneag bhòidheach
당황스러운 reaction, yeah)
– Freagairt nàire, yeah)

귓가에 속삭였던 숨결을 못 잊어
– Chan urrainn dhomh dìochuimhneachadh an t-òran a chaidh a chluich air an eadar-lìn.
눈앞에 펼쳐졌던 그 환상은 잔상으로 남아
– Tha an sealladh a tha thu a ‘coimhead a’ coimhead coltach ri do shùilean fhathast a ‘ coimhead brèagha
날 괴롭히나 봐
– Tha thu gam mhealladh.
모두 거짓말이 아니라고 말해줘
– Inns dhomh, chan e breug a th ‘ ann.
바람처럼 내 맘을 헤집어 놓은 채
– Mar as trice bidh mi a ‘briseadh tro m’ inntinn.
무책임하게 사라져 버린 그대
– Dh’fhalbh thu gu mì-fhortanach
한 번 더 한 번 더
– Aon uair eile. Aon uair eile.
내게 다가와 줘
– Thig thugam agus thoir dhomh e.
눈앞에 나타나 줘
– Seall suas air beulaibh do shùilean.

Girl, you’re my hallucination
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach
Come in, come in, come in, come in (Eh)
– Thig a-steach, thig a-steach, thig a-steach (Eh)
Hurry, hurry, hurry
– Air fryer, air fryer
Girl, you’re my hallucination (Eh, eh)
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach (you’re my husband)
Show me, show me, now
– Seall dhomh, seall dhomh, a-nis
One more, one more time
– Aon uair eile-one more time

처음 느껴본 euphoria
– euphoria airson a ‘ chiad uair
그곳은 utopia
– Tha utopia
You, you, you, you
– Thu, thu, thu, thu
Are my one and only special area
– Is e an aon raon sònraichte a th ‘ agam
Girl, you’re my hallucination
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach
Come in, come in, come in, come in (Eh)
– Thig a-steach, thig a-steach, thig a-steach (Eh)
La, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, La

Feels like I’m drunk
– Gum leaf drunk
요동치네 like drums
– Coltach ri drumaichean
Have you ever had a feeling that’s dumb, yeah
– An robh thu a-riamh a ‘ faireachdainn gu bheil sin gòrach, seadh
찰나의 순간에 눈동자가 모이네
– Tha mo shùilean a ‘ fàs aig an àm seo.
배경이 바뀌는 순간 그대로 say goodbye
– abair beannachd cho luath ‘s a dh’ atharraicheas an cùl-raon

지나간 시간은 되돌릴 수 없는데
– Chan urrainn dhomh an ùine a chuir air ais.
왜 이리 다급히 사라지려 해
– Carson a tha thu a ‘bruadar mu bhith a’ ruith air falbh gu luath?
날 또 자극해 넌 더 아찔하게, oh, nah, nah, nah
– Tha mi feargach a-rithist. Tha thu nas miosa, o, nah, nah, nah.

Girl, you’re my hallucination
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach
Come in, come in, come in, come in (Eh)
– Thig a-steach, thig a-steach, thig a-steach (Eh)
Hurry, hurry, hurry
– Air fryer, air fryer
Girl, you’re my hallucination (Eh, eh)
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach (you’re my husband)
La, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, La

마주친 두 눈 속에
– Anns an dà shùil a choinnich
서로가 보일 때
– Nuair a chì sinn a chèile
그것만으로 miracle
– miracle leis fhèin
다시 보여줬음 해
– Nochd mi a-rithist thu.
(Girl, you’re my hallucination
– (‘S tu mo chruinneag bhòidheach
Girl, you’re my hallucination)
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach (you’re my husband)

Oh, 날 아프게 하고선
– Tha e hurts dhomh.
아무렇지 않은 듯 웃는 넌
– Smile mar nach eil thu dèidheil air.
Girl, you’re my hallucination
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach
Come in, come in, come in, come in (Eh)
– Thig a-steach, thig a-steach, thig a-steach (Eh)
La, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, La


I.N

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: