Видеоклип
Матни Сурудҳо
(Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss)
– (Шумо гиря мекунед ва ман медонам, ки шумо медонед, ки ман то ҳол туро пазмон шудам)
(Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich)
– (Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам)
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам (дар бораи ту, дар бораи ту, хм).
Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss (ja)
– Шумо гиря мекунед ва ман медонам, ки шумо медонед, ки ман то ҳол туро пазмон шудам (ҳа)
Ich weiß, dass du mich brauchst, jede Nacht, wenn du mir schreibst
– Ман медонам, ки шумо ҳар шаб ба ман паемнависӣ мекунед, ба ман ниез доред
Doch, wie soll ich dir noch trauen, wenn du keine Liebe zeigst? (zeigst, zeigst, zeigst)
– Аммо чӣ гуна ман метавонам ба шумо бовар кунам, агар шумо муҳаббат зоҳир накунед? (нишон додан, нишон додан, нишон додан)
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам (дар бораи ту, дар бораи ту, хм).
Ey
– Ман
Nachts unterwegs wie ein Superheld
– шабҳо мисли суперқаҳрамон роҳ меравам.
Ihre Haare schwarz und ihre Augen hell (Augen hell)
– Мӯйҳояш сиеҳ ва чашмонаш сабук (чашмонаш сабук) мебошанд.
Nimm meine Hand, fall in deine Welt
– Дасти маро бигир, ба дунеи худ бие.
Vollmond scheint, weil ich dir Liebe schenk (schenk)
– Моҳи пурра медурахшад, зеро ман туро дӯст медорам, тӯҳфа (тӯҳфа)
Sie baut den Stick, weil ich den Wagen lenk
– Вай аз худ чӯб месозад, зеро ман мошинро идора мекунам
Cops hinter mir, an den Fersen hängen
– Полисҳо дар паси ман, дар пошнаи ман овезон,
Bleib stark, nur weil ich an dich denk
– Танҳо аз он сабаб қавӣ бошед, ки ман дар бораи шумо фикр мекунам
(Bleib stark, nur weil ich an dich denk)
– (танҳо аз сабаби он ки ман дар бораи шумо фикр мекунам, қавӣ бошед)
Ey
– Ҳей
Alte Bilder brennen
– , сӯзондани аксҳои кӯҳна
Ich schmeiß alles weg, was ich von dir hab
– Ман ҳама чизеро, ки аз ту дорам, мепартоям
Fühlt sich an, als würde ich dich nicht kennen
– Чунин менамояд, ки ман туро намешиносам
Verlass mit meinen Jungs heute Nacht die Stadt
– Имшаб бо писаронам аз шаҳр берун шавед
Ayy
– Салом
Sag, bist du jetzt glücklich?
– Бигӯ, ту ҳоло хушбахт ҳастӣ?
Er ist für dich da, aber du vermisst mich
– Ӯ дар паҳлӯи шумост, аммо шумо маро пазмон шудед
Vernebelter Himmel, nur flackerndes Blitzlicht
– Осмони абрнок, танҳо нури дурахшони барқ.
Mein Herz ist geschlossen für andere Bitches
– Дили ман барои дигар фоҳишаҳо баста аст
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (hmm)
– Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам (хм).
Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss (ja)
– Шумо гиря мекунед ва ман медонам, ки шумо медонед, ки ман то ҳол туро пазмон шудам (ҳа)
Ich weiß, dass du mich brauchst, jede Nacht, wenn du mir schreibst
– Ман медонам, ки шумо ҳар шаб ба ман паемнависӣ мекунед, ба ман ниез доред
Doch, wie soll ich dir noch trauen, wenn du keine Liebe zeigst? (zeigst, zeigst, zeigst)
– Аммо чӣ гуна ман метавонам ба шумо бовар кунам, агар шумо муҳаббат зоҳир накунед? (нишон додан, нишон додан, нишон додан)
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам (дар бораи ту, дар бораи ту, хм).
Lehn mich zurück und ich denke nach
– Ба курсӣ такя кунед ва ман фикр мекунам
Ob du mich liebst oder mich doch hasst
– Ое шумо маро дӯст медоред е ба ҳар ҳол аз ман нафрат доред
Wie es dir geht oder was du machst
– Шумо чӣ кор мекунед е чӣ кор мекунед
Glaube nicht, dass ich ohne dich noch kann
– Фикр накунед, ки ман то ҳол бе ту метавонам
You wanna love if you drunk, unanahaa
– Шумо мехоҳед дӯст доред, агар шумо маст бошед, унанахаа
Du willst mich sehen, weil ich dir fehl, mein Babe
– Шумо маро дидан мехоҳед, зеро ман туро пазмон шудам, кӯдаки ман
(Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss)
– (Шумо гиря мекунед ва ман медонам, ки шумо медонед, ки ман то ҳол туро пазмон шудам)
(Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich)
– (Бевақтии шаб, ман бедор мешавам ва дар бораи ту фикр мекунам)