ভিডিও ক্লিপ
গান
Fuori è ancora buio pesto
– বাইরে এখনও অন্ধকার
Che bestemmio appena sveglio
– কি নিন্দা জাগ্রত
Mangio male e poco sesso
– আমি খারাপভাবে খাই এবং সামান্য সেক্স করি
Faccio tutto a basso prezzo
– আমি কম দামে সবকিছু করি
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– হেই, নিম্নমানের কাজ, ভেজা গর্তে নোংরা কাপড়
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– রুক্ষ পুরুষ, চকচকে চোখ দিয়ে ত্রিশ ধ্বংসাবশেষ
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– প্রভু, আমাকে সাহায্য করুন, প্রভু, প্রভু, প্রভু
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– কাজ মানুষকে দুর্বল করে, সে প্রস্থান করার সময় সন্ধ্যা ছেড়ে দেয় না
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– আমি রাতে ঘুমাতে যাই আমি মারা যাই, আমি প্রায় মারা যাচ্ছি
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– আজ একটি নির্মাণ সাইটে আমি এবং একটি ইরিট্রিয়ান, আমি পুরো মেঝেতে চ্যানেল রাখি
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– বিরতি স্প্লেচিটিতে আমরা কাচের উল দিয়ে ভরা কার্টনে ঘুমাই
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– জীবন হল ” উত্পাদন-গ্রাস-ক্র্যাক”, আমাদের মধ্যে যে কেউ শীঘ্রই বা পরে এটি গ্রহণ করে
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– এটি হ ‘ ল এটি মাটির নীচে শেষ হওয়ার আগেই ফাটল
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– আমি যতটা সম্ভব কম উত্পাদন করি, আমি আমার আত্মাকে ফাটিয়ে দেয়ার জন্য রুবেবল চুরি করি
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– তারপরে বাইরে অন্ধকার হয়ে যায় এবং সবাই সেই অ্যান্থিলে যায় যেখানে সে থাকে
Fuori è ancora buio pesto
– বাইরে এখনও অন্ধকার
Che bestemmio appena sveglio
– কি নিন্দা জাগ্রত
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– আমি খারাপভাবে এবং সামান্য সেক্স খাই (ওহ-ওহ-ওহ)
Faccio tutto a basso prezzo
– আমি কম দামে সবকিছু করি
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– হেই, নিম্নমানের কাজ, ভেজা গর্তে নোংরা কাপড়
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– রুক্ষ পুরুষ, চকচকে চোখ দিয়ে ত্রিশ ধ্বংসাবশেষ
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– প্রভু, আমাকে সাহায্য করুন, প্রভু, প্রভু, প্রভু
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– হ্যাঁ, এস পোস্টিস পোস্টে কয়েক মাস, এসডাব্লুতে খণ্ডকালীন গুদাম কর্মী
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– মিডিয়া অর্ল্ড, ক্যারফোর, লোড, আনলোড, আমাকে একটি অ্যাসাইনমেন্ট দিন এবং আমি সেখানে আছি
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– মরুভূমি, বিদ্রোহী, অদ্ভুত কাজ, আমরা সবকিছু করি
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– আইনী এবং অবৈধ, তবে কেবল জরিমানা এবং দিনটি বিনামূল্যে
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– কি একটি ল্যাচ জীবন, ছোট ঋণ, রিং 4088 (ওয়াই
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– আপনার দুর্বলতা এবং প্রাক রান্না করা খাবারের জন্য অর্থ প্রদানের জন্য সরানো হয়েছে
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– আমরা জনপ্রিয়, আমরা সবকিছু করি, আইনী এবং অবৈধ
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– আমরা সবকিছু নিতে, আইনি এবং অবৈধ
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– কোন রেফ, আমাকে ভাড়া করার কেউ নেই, আমার কাছে কেউ নেই
Sicuro devi leccare il culo per
– নিশ্চিত আপনি অতি লেহন আপনার গাধা থেকে
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– আমি শপথ করছি আমি বরং দ্রুত, মানুষ, অথবা আপনার কাছ থেকে চুরি
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– কেউ নেই, আমাকে সাহায্য করার কেউ নেই, আমাকে কেউ নেই
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– আমি আপনাকে বরং দ্রুত শপথ করছি, মানুষ
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– হ্যাঁ, আমি একটি সূক্ষ্ম জুন দিনে পালিয়ে যাই এবং আমি আপনার কাছে শপথ করছি যে
Fuori è ancora buio pesto
– বাইরে এখনও অন্ধকার
Che bestemmio appena sveglio
– কি নিন্দা জাগ্রত
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– আমি খারাপভাবে এবং সামান্য সেক্স খাই (ওহ-ওহ-ওহ)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– আমি সস্তা সবকিছু করি, আরে
Contratti subdoli, miseri sudditi
– প্রতারণামূলক চুক্তি, হতভাগ্য বিষয়
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– বন্ধকী দাস, এবং কিভাবে বোকা
Sputtani gli utili in cose futili
– আপনি নিরর্থক জিনিস মধ্যে লাভ থুতু
Che Dio li fulmini
– ঈশ্বর তাদের বজ্রপাত
Factotum, factotum, factotum
– ফ্যাক্টোটাম, ফ্যাক্টোটাম, ফ্যাক্টোটাম
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– অভ্যাস পেরেক (দরকারী কাজ)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– সূর্য বা বজ্রপাতের সাথে (নিরর্থক বন্ধন)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– পুরানো বক্সারদের মতো ক্ষতবিক্ষত (সোমবার লেবু)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– কারণ শেষটি শেষ হবে (ধ্বংসাবশেষের জন্য বন্ধকী)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– আমরা ক্যান খাই, আমরা ক্যান চালাই, আমরা ক্যানে বাস করি (ত্রিশ স্নিকিতে)
Forza, che oggi è lunedì
– আসুন, আজ সোমবার
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– শুধু ঈশ্বর জানেন কিভাবে এখানে বাস করতে হয় (লুসিড থাকুন)
Solo Dio sa come si vive qui
– শুধু ঈশ্বর জানেন কিভাবে আপনি এখানে বাস করেন
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– শুধু ঈশ্বর জানেন কিভাবে এখানে বসবাস করতে হয় (নোংরা চোখ দিয়ে)
Solo Dio sa come si vive qui
– শুধু ঈশ্বর জানেন কিভাবে আপনি এখানে বাস করেন
E se ne fotte
– এবং তিনি একটি বিষ্ঠা দেয়
