Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Fuori è ancora buio pesto
– Тулта ҫаплах тӗттӗм-ха
Che bestemmio appena sveglio
– Мӗн тери тин ҫеҫ вӑраннӑ турра хурлани
Mangio male e poco sesso
– Эпӗ начар ҫиетӗп, секс та сахал
Faccio tutto a basso prezzo
– Пурне те йӳн хакпа тӑватӑп
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Эй, хура ӗҫ, нӳрӗ ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтир,
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Тӳрккес, йӑлтӑркка куҫлӑ вӑтӑр ҫулхи арҫын
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Турӑҫӑм, пулӑшсам мана, Турӑҫӑм, Турӑҫӑм!
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Ӗҫ ҫынна хавшатать, вӑл каҫхине тухма парӑнмасть
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Эпӗ ҫӗрле, вилсен, ҫывӑрма выртатӑп, вӑранса каятӑп та, пурнӑҫ вӗҫӗнче тенӗ пекех выртатӑп.
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Паян стройплошадкӑра эпир эртрейецпа пӗр хутлӑ каналсем лартатпӑр
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– Перерывра эпир кӗленче мамӑк тултарнӑ картон коробкӑсенче ҫывӑратпӑр.
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Пурнӑҫ вӑл- “ҫурӑк тума хушасси-хушасси”, пирӗнтен кашниех ҫакна ир-ирех е кая юлса йышӑнать
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– Ку вӑл ҫӗр айне пуличченех ҫурӑлни пулать
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Эпӗ мӗн май килнӗ таран сахалтарах тӑватӑп, эпӗ вӑрланӑ япалана вӑрлатӑп, чунӑма тытса чарасшӑн.
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Унтан тулта тӗттӗмленет, кашниех хӑй пурӑнакан кӑткӑ йӑвине каять.
Fuori è ancora buio pesto
– Тулта ҫаплах тӗттӗм-ха
Che bestemmio appena sveglio
– Мӗн тери тин ҫеҫ вӑраннӑ турра хурлани
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Эпӗ начар ҫиетӗп тата ксес сахал (О-О-о)
Faccio tutto a basso prezzo
– Пурне те йӳн хакпа тӑватӑп
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Эй, хура ӗҫ, нӳрӗ ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтир,
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Тӳрккес, йӑлтӑркка куҫлӑ вӑтӑр ҫулхи арҫын
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Турӑҫӑм, пулӑшсам мана, Турӑҫӑм, Турӑҫӑм!
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Ҫапла, Swiss Post, swatch кладовщик пӗрле ӗҫленӗ тӑрӑх, Темиҫе уйӑхра.
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaworld, Carrefour, загрузка, пушату, задани парӑр мана, эпӗ унта тӑратӑп.
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Дезертирсемпе, пӑлхавҫӑсемпе, ӑнсӑртран килсе тухнӑ ӗҫсемпе эпир пурне те тӑватпӑр.
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Саккунлӑ та саккунсӑр, анчах штраф ҫителӗклӗ, тӳлевсӗр кун
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Мӗнле пурнӑҫ сыхлав, пӗчӗк кредитсем, 4088-мӗш ҫӗрӗсем (ҫапла)
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Хӑвӑрӑн айӑпӑрсемшӗн тата малтанах хатӗрлесе хунӑ апатшӑн тӳлеме кайӑр.
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Эпир чапа тухнӑскерсем, эпир пурне те тӑватпӑр, законлӑ тата саккунсӑр ӗҫсем тӑватпӑр.
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Эпир законлӑ тата законсӑр япаласене пурне те илетпӗр
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Ҫук ref, мана никам та тара тытмасть, никам та мана тара тытмасть.
Sicuro devi leccare il culo per
– Паллах, сирӗн кайри кайӑка ҫуласа илмелле.
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Тупа тӑватӑп сана, хӑвӑртрах пост, ҫын, е эпӗ сан патӑнта вӑрлатӑп.
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Мана никам та пулӑшмасть, никам та пулӑшмасть.
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Тупа тӑватӑп сана, хӑвӑртрах пост, этем!
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Ҫапла, эпӗ июнь уйӑхӗнчи илемлӗ кун чупса кайса тупа тӑватӑп.,
Fuori è ancora buio pesto
– Тулта ҫаплах тӗттӗм-ха
Che bestemmio appena sveglio
– Мӗн тери тин ҫеҫ вӑраннӑ турра хурлани
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Эпӗ начар ҫиетӗп тата ксес сахал (О-О-о)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Эпӗ пурне те йӳнӗ хакпа тӑватӑп, Эй!
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Ирсӗр контрактсем, мӗскӗн подданнӑйсем
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Ипотека чурисем, ухмахсем пек
Sputtani gli utili in cose futili
– Усӑсӑр япаласем ҫине сур
Che Dio li fulmini
– Вӗсен ҫиҫӗм Турри
Factotum, factotum, factotum
– Фактотум, Фактотум, Фактотум
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Хӑнӑху ҫумне пӑталӑр (усӑллӑ ӗҫ)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Хӗвелпе е ҫиҫӗмпе (усӑсӑр ҫыхӑнусем)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Кивӗ боксерсем (пӑрҫа пӑрҫи тунтикун)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Мӗншӗн тесен кайрисем юлашки пулӗҫ (ишӗлчӗк ипотеки)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Эпир консерва банкисене ҫиетпӗр, эпир консерва банкисене ҫиетпӗр, эпир консерва банкисенче (вӑтӑр ирсӗр таран) пурӑнатпӑр.
Forza, che oggi è lunedì
– Атя, паян тунтикун
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Кунта мӗнле пурӑнмаллине турӑ кӑна пӗлет (уҫӑмлӑ юлас)
Solo Dio sa come si vive qui
– Кунта мӗнле пурӑнмаллине турӑ кӑна пӗлет
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Анчах Кунта мӗнле пурӑнмаллине турӑ кӑна пӗлет (таса мар куҫлӑ)
Solo Dio sa come si vive qui
– Кунта мӗнле пурӑнмаллине турӑ кӑна пӗлет
E se ne fotte
– Эсӗ те ҫапкаланса ҫӳретӗн.