Marracash – FACTOTUM Italiensk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Fuori è ancora buio pesto
– Det er fortsatt bekmørkt ute
Che bestemmio appena sveglio
– Hva en blasfemi bare våken
Mangio male e poco sesso
– Jeg spiser dårlig og har lite sex
Faccio tutto a basso prezzo
– Jeg gjør alt til en lav pris
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hei, menial jobber, skitne klær i våte hull
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Røffe menn, tretti ruiner med blanke øyne
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Herre, hjelp meg, Herre, Herre, Herre

Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Arbeid svekker mannen, han gir ikke opp kvelden ved utgangen
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Jeg legger meg den kvelden jeg dør, jeg våkner nesten døende
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– I dag på en byggeplass jeg og En Eritreer, jeg la kanaler på en hel etasje
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– I pause splecchiti sover vi i kartonger fylt med glassull
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Livet er ” produsere-konsumere-sprekk”, noen av oss aksepterer det før eller siden
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– Det er at den allerede sprekker før den havner under bakken
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Jeg produserer så lite som mulig, jeg stjeler rubable å forsinke at det sprekker min sjel
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Så blir det mørkt ute og alle går til maurtue der han bor

Fuori è ancora buio pesto
– Det er fortsatt bekmørkt ute
Che bestemmio appena sveglio
– Hva en blasfemi bare våken
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Jeg spiser dårlig og lite sex (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo
– Jeg gjør alt til en lav pris
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hei, menial jobber, skitne klær i våte hull
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Røffe menn, tretti ruiner med blanke øyne
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Herre, hjelp meg, Herre, Herre, Herre

Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Ja, noen måneder På Postkontor I Troms, deltidsjobb som lagermedarbeider På Sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaor Orld, Carrefour, laste, losse, gi meg et oppdrag, og der er jeg
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Med desertører, mytterister, rare jobber, vi gjør alt
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Lovlig og ulovlig, men bare en bot og dagen er gratis
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– For et latmannsliv, smålån, ring 4088 (Y
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Flyttet for å betale for laster og ferdigkokt mat
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Vi er populære, vi gjør alt, lovlig og ulovlig
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Vi tar alt, lovlig og ulovlig
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Ingen ref, ingen til å ansette meg, ingen til meg
Sicuro devi leccare il culo per
– Sikker på at du må slikke deg i ræva til
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Jeg sverger jeg ganske fort, mann, eller stjele fra deg
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Ingen er der, ingen til å hjelpe meg, ingen til meg
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Jeg sverger deg ganske fort, mann
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Ja, jeg løper bort på en fin juni dag, og jeg sverger til deg det

Fuori è ancora buio pesto
– Det er fortsatt bekmørkt ute
Che bestemmio appena sveglio
– Hva en blasfemi bare våken
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Jeg spiser dårlig og lite sex (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Jeg gjør alt billig, hei
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Devious kontrakter, elendige fag
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Hvor dum er du, og hvor dum er du?
Sputtani gli utili in cose futili
– Du spytter fortjeneste i meningsløse ting
Che Dio li fulmini
– Gud lyn dem
Factotum, factotum, factotum
– Factotum, factotum, factotum

Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Spikret til vaner (Nyttig arbeid)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Med sol eller lyn (Fåfengt bånd)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Forslått som gamle boksere (Belgfrukter på mandager)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Fordi den siste vil være den siste (Boliglån for ruiner)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Vi spiser bokser, vi kjører bokser, vi bor i bokser (på tretti sneaky)
Forza, che oggi è lunedì
– Kom igjen, i dag er det mandag
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Bare Gud vet hvordan han skal bo her (Hold deg klar)
Solo Dio sa come si vive qui
– Bare Gud vet hvordan du bor her
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Bare Gud vet hvordan han skal bo her (Med skitne øyne)
Solo Dio sa come si vive qui
– Bare Gud vet hvordan du bor her
E se ne fotte
– Og han gir faen


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: