Video Ya Video
Mito
Fuori è ancora buio pesto
– Bado ni giza nje
Che bestemmio appena sveglio
– Ni kufuru iliyoje kuamka tu
Mangio male e poco sesso
– Ninakula vibaya na kufanya ngono kidogo
Faccio tutto a basso prezzo
– Ninafanya kila kitu kwa bei ya chini
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hey, kazi za chini, nguo chafu katika mashimo ya mvua
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Wanaume wakali, magofu thelathini na macho yenye kung’aa
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Bwana, nisaidie, Bwana, Bwana, Bwana
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Kazi inamdhoofisha mtu huyo, haachi jioni wakati wa kutoka
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Mimi kwenda kulala usiku mimi kufa, mimi kuamka karibu kufa
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Leo katika tovuti ya ujenzi mimi Na Eritrea, ninaweka njia kwenye sakafu nzima
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– Katika pause splecchiti tunalala katika katoni zilizojaa pamba ya kioo
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Maisha ni ” kuzalisha-hutumia-ufa”, yeyote kati yetu mapema au baadaye anakubali
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– Ni kwamba tayari hupasuka kabla ya kuishia chini ya ardhi
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Ninazalisha kidogo iwezekanavyo, ninaiba rubable kuchelewesha kwamba hupasuka nafsi yangu
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Kisha inakuwa giza nje na kila mtu huenda kwenye kichuguu anachoishi
Fuori è ancora buio pesto
– Bado ni giza nje
Che bestemmio appena sveglio
– Ni kufuru iliyoje kuamka tu
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Ninakula vibaya na ngono kidogo (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo
– Ninafanya kila kitu kwa bei ya chini
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hey, kazi za chini, nguo chafu katika mashimo ya mvua
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Wanaume wakali, magofu thelathini na macho yenye kung’aa
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Bwana, nisaidie, Bwana, Bwana, Bwana
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Ndiyo, miezi michache Katika S PostIss Post, mfanyakazi wa ghala la muda katika Sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaor Orld, Carrefour, mzigo, unload, nipe kazi na kuna mimi
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Pamoja na wasafiri, waasi, kazi isiyo ya kawaida, tunafanya kila kitu
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Kisheria na kinyume cha sheria, lakini faini tu na siku ni bure
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Nini latch maisha, mikopo ndogo, pete 4088 (Y
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Alihamia kulipa maovu yako na chakula kilichopikwa kabla
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Sisi ni maarufu, tunafanya kila kitu, kisheria na kinyume cha sheria
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Tunachukua kila kitu, kisheria na kinyume cha sheria
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Hakuna ref, hakuna mtu wa kuajiri mimi, hakuna mtu kwangu
Sicuro devi leccare il culo per
– Hakika lazima ulambe punda wako
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Naapa mimi badala ya haraka, mtu, au kuiba kutoka kwenu
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Hakuna mtu huko, hakuna mtu wa kunisaidia, hakuna mtu kwangu
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Naapa wewe badala ya haraka, mtu
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Ndio, ninakimbia siku nzuri ya juni na ninaapa kwako kwamba
Fuori è ancora buio pesto
– Bado ni giza nje
Che bestemmio appena sveglio
– Ni kufuru iliyoje kuamka tu
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Ninakula vibaya na ngono kidogo (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Ninafanya kila kitu cha bei nafuu, hey
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Mikataba ya hila, masomo mabaya
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Watumwa wa mikopo, na jinsi ya kijinga
Sputtani gli utili in cose futili
– Unatema faida katika vitu visivyo na maana
Che Dio li fulmini
– Mungu awape umeme
Factotum, factotum, factotum
– Factotum, factotum, factotum
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Msumari kwa tabia (Kazi Muhimu)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Na jua au umeme (mahusiano Yasiyofaa)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Michubuko kama mabondia wa zamani (Kunde jumatatu)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Kwa sababu ya mwisho itakuwa ya mwisho (Rehani kwa magofu)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Tunakula makopo, tunaendesha makopo, tunaishi kwenye makopo (Saa thelathini mjanja)
Forza, che oggi è lunedì
– Njoo, leo ni jumatatu
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Mungu pekee ndiye anayejua jinsi ya kuishi hapa (Kaa wazi)
Solo Dio sa come si vive qui
– Mungu pekee ndiye anayejua jinsi unavyoishi hapa
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Mungu pekee ndiye anayejua jinsi ya kuishi hapa (kwa macho machafu)
Solo Dio sa come si vive qui
– Mungu pekee ndiye anayejua jinsi unavyoishi hapa
E se ne fotte
– Na anatoa shit