Ikliphu Yevidiyo
Ingoma
Fuori è ancora buio pesto
– Kusekho ubumnyama ngaphandle
Che bestemmio appena sveglio
– Olunjani lona ukunyelisa uvukani
Mangio male e poco sesso
– Nditya kakubi kwaye ndinesondo esincinci
Faccio tutto a basso prezzo
– Ndenza yonke into ngexabiso eliphantsi
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hey, imisebenzi ephantsi, iimpahla ezingcolileyo kwimingxunya emanzi
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Amadoda amabi, amabhodlo angamashumi amathathu ngamehlo akhazimlayo
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Ndenzele uncedo, Nkosi, Nkosi
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Umsebenzi ubuthathaka umntu, akayeki ubusuku bokuphuma
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Ndiya kulala ebusuku ndiyafa, ndivuka phantse ndife
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Namhlanje kwindawo yokwakha mna Kunye Ne-Eritrea, ndibeka iziteshi kumgangatho wonke
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– Xa siphumle splecchiti silala kwiibhokisi ezinoboya beglasi
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Ubomi ” ukuvelisa-ukutya-crack”, nawuphi na kuthi kungekudala okanye kamva uyamkela
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– Kungenxa yokuba sele iqhekekile ngaphambi kokuba iphele phantsi komhlaba
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Ndivelisa kancinci kangangoko kunokwenzeka, ndiba irabha ukulibazisa ukuba iqhekeze umphefumlo wam
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Emva koko uba mnyama ngaphandle kwaye wonke umntu uya kwinduli ahlala kuyo
Fuori è ancora buio pesto
– Kusekho ubumnyama ngaphandle
Che bestemmio appena sveglio
– Olunjani lona ukunyelisa uvukani
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– I’m eatin ‘ too little (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Faccio tutto a basso prezzo
– Ndenza yonke into ngexabiso eliphantsi
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hey, imisebenzi ephantsi, iimpahla ezingcolileyo kwimingxunya emanzi
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Amadoda amabi, amabhodlo angamashumi amathathu ngamehlo akhazimlayo
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Ndenzele uncedo, Nkosi, Nkosi
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Ewe, iinyanga ezimbalwa kwi – S PostIss Post, umsebenzi wesingxungxo kwindawo Yokugcina Izinto Esw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Media Ord, Carrefour, umthwalo, ukothula, ndinike isabelo kwaye ndilapho
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Ngeentlango, abavukeli, imisebenzi engaqhelekanga, senza yonke into
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Isemthethweni kwaye engekho mthethweni, kodwa nje elungileyo kwaye imini ikhululekile
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Yintoni ubomi be-latch, imali mboleko encinci, ring 4088 (Y
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Hlawulela izitya zakho kunye nokutya okulungiselelwe kwangaphambili
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Siyathandwa, senza konke, kusemthethweni kwaye akukho mthethweni
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Sithatha yonke into, ngokusemthethweni kwaye akukho mthethweni
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Akukho mntu undiqeshileyo, akukho mntu undiqeshileyo
Sicuro devi leccare il culo per
– Ewe kuya kufuneka ucofe iqhosha lokukhuphela
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Ndifunga ngokukhawuleza, umntu, okanye ukuba kuwe
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Akukho mntu ungandincedayo, akukho mntu ungandincedayo
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Ndifunga ngokukhawuleza, ndoda
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Ewe, ndibaleka ngemini entle kajuni kwaye ndiyafunga ukuba
Fuori è ancora buio pesto
– Kusekho ubumnyama ngaphandle
Che bestemmio appena sveglio
– Olunjani lona ukunyelisa uvukani
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– I’m eatin ‘ too little (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– I’ll do everything, okay, okay
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Izivumelwano zobuqhetseba, izifundo ezibuhlungu
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Amakhoboka obambiso, yaye hayi indlela esisidenge ngayo
Sputtani gli utili in cose futili
– Utshicela inzuzo kwizinto ezililize
Che Dio li fulmini
– Uthixo ubakhanyisela
Factotum, factotum, factotum
– I-Factotum, i-factotum, i-factotum
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Ukubethelelwa kwimikhwa (umsebenzi Oncedo)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Ngelanga okanye umbane (amaqhina Angenanto)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Ukulele songs on ukutabs (Mondays)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Kuba eyokugqibela iya kuba yeyokugqibela (Mortgage for amanxuwa)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Sidla iinkonkxa, siqhuba iinkonkxa, sihlala kwiinkonkxa (Kwi-30 sneaky)
Forza, che oggi è lunedì
– Yiza, namhlanje ngumvulo
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Kuphela Uthixo uyazi ukuba uhlala njani apha (Hlala ulucid)
Solo Dio sa come si vive qui
– Nguthixo kuphela owaziyo ukuba uhlala phi
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Nguthixo kuphela owaziyo indlela yokuhlala apha (Ngamehlo angcolileyo)
Solo Dio sa come si vive qui
– Nguthixo kuphela owaziyo ukuba uhlala phi
E se ne fotte
– Kwaye unika i-shit