Marracash – HAPPY END Italiaanse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine (Mhm, yeah)
– En uiteindelik (Mhm, y

E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm

La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– Oorwinning is slegs persoonlik wanneer dit gepersonaliseer word
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Met Persoon vrede eindig, ek is die verpersoonlikte oorwinning
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Ek kom uit die modder geurig, nou welgesteld, maar nooit lieg nie
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Wat is die verskil tussen misdaad en staat? Is dit net die eerste is gereël
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– Klein stappe, ek sien dat hulle in elke detail kopieer, Victor l
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– As ek myself nie vernietig het nie, dan kan niemand, met gaste
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Ek het dit nie nodig nie, bro, ek gaan die rekord van my af wegneem
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– My hele span het die graan by my laat bly
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Sonder jou, liewe

Ho la map sulla back come Prison Break
– Ek het die kaart op Die rug as Gevangenisbreuk
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Daar was’n plan, stadig, ek is eerste in rec
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Elke toets
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Elke stop, elke dow

E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– En dit was’n reis
Ma l’ho fatto come andava a me
– Maar ek het dit gedoen soos ek gedoen het
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Ek geniet die landskap wat ek uitgebeeld het
E, cazzo, sembra un Monet
– En, fuck, hy lyk soos’n Monet

Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– Ek het’n vreugde wat in trane smelt
In ‘sta track solo bolle nel calice
– In’sta track slegs borrels in die beker
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– Dit oorweldig my en dit is mal om hulle te beveg soos die grootste golwe die vlotte
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Elke liedjie groot bultrug, die antwoord op die norme is om’n kak te gee
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Met musiek is ernstige geskiedenis, maar vir jou is’n slet om te klop
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– Dit was moeilik hier, wil jy my leer dat jy’n bietjie geleer het om uit te leef
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– Ek het die behandelings, die harde maniere probeer en nou laat ek jou verloor, jy verloor
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– As hulle verdwyn, bly ek in een stuk, ek verskyn hoflikheid van myself
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– Die oomblik toe ek dit eerlik gedoen het, toe was dit die oomblik toe ek suksesvol was, ja

E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– En dit was’n reis
Ma l’ho fatto come andava a me
– Maar ek het dit gedoen soos ek gedoen het
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Ek geniet die landskap wat ek uitgebeeld het
E, cazzo, sembra un Monet
– En, fuck, hy lyk soos’n Monet

Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– En ons het hier
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– Ek is klaar met die skryf van die plaat, jy is klaar luister na dit
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– My vrede is op die punt om te eindig, hierdie borrel is op die punt om te bars
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Ons is albei op die punt om terug te keer na die werklikheid, skynheiligheid, maskers
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Maar na die krisis, die botsings, weet ek wie ek is en wat ek wil hê
E che l’unico modo giusto è il tuo
– En dat die enigste regte manier joune is
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Daar is geen ander oorwinning as om jouself te wees nie
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Daar is geen ander manier om jouself te wees as om te kies nie
È finita la pace, l’accondiscendenza
– Die vrede is verby, die neerbuiging
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– Daar is’n Nuwe Vrede: Bewustheid
Fabio e Marracash
– Fabio en Marracash
E alla fine è un happy end
– En op die ou end is dit’n happ einde


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: