Marracash – HAPPY END Itaalia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine (Mhm, yeah)
– Ja lõpuks (Mhm, y

E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm

La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– Võit on isiklik ainult siis, kui see on isikupärastatud
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Inimesega rahu lõpeb, mina olen isikustatud võit
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Ma tulen mudast välja lõhnavalt, nüüd heal järjel, kuid ei valeta kunagi
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Mis muutub kuritegevuse ja riigi vahel? Kas see on korraldatud ainult esimene
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– Väikesed sammud, ma näen, et nad kopeerivad igas detailis, Victor l
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– Kui ma ei ole hävitanud ise, siis keegi ei saa, featuring külaline
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Mul pole seda vaja, Vennas, ma võtan minult plaadi
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– Kogu mu meeskond pani teravilja minu kõrvale jääma
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Ilma sinuta, kallis

Ho la map sulla back come Prison Break
– Mul on kaart tagaküljel nagu Prison Break
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Seal oli plaan, aeglaselt, ma olen esimene rec
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Iga ja test
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Iga peatus, iga dow

E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– Ja see oli teekond
Ma l’ho fatto come andava a me
– Aga ma tegin seda nii, nagu ma tegin
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Naudin maastikku, mida olen kujutanud
E, cazzo, sembra un Monet
– Ja kurat, ta näeb välja nagu Monet

Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– Mul on rõõm, mis sulab pisarateks
In ‘sta track solo bolle nel calice
– In ‘ sta jälgida ainult mullid pokaal
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– See valdab mind ja on hull nendega võidelda nagu suurimad lained parved
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Iga laul tohutu küür, vastus normidele on jama
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Muusika on tõsine ajalugu, kuid teie jaoks on lits panna võita
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– Siin oli raske, kas soovite mulle õpetada, et olete natuke õppinud kõrvalt elama
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– Proovisin ravimeetodeid, raskeid kombeid ja nüüd lasin sul kaotada, sa kaotad
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– Kui need kaovad, jään ühes tükis, ilmun enda suhtes viisakalt
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– Kohe tegin seda ausalt, siis oli see hetk, kui olin edukas, jah

E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– Ja see oli teekond
Ma l’ho fatto come andava a me
– Aga ma tegin seda nii, nagu ma tegin
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Naudin maastikku, mida olen kujutanud
E, cazzo, sembra un Monet
– Ja kurat, ta näeb välja nagu Monet

Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– Ja me jõudsime siia
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– Olen plaadi kirjutamise lõpetanud, olete selle kuulamise lõpetanud
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– Minu rahu on lõppemas, see mull hakkab lõhkema
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Oleme mõlemad naasmas reaalsuse, silmakirjalikkuse, maskide juurde
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Kuid pärast kriisi, kokkupõrkeid tean, kes ma olen ja mida tahan
E che l’unico modo giusto è il tuo
– Ja et ainus õige viis on teie
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Pole muud võitu kui olla sina ise
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Pole muud võimalust olla sina ise, kui valida
È finita la pace, l’accondiscendenza
– Rahu on läbi, alandlikkus
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– On uus Rahu: teadlikkus
Fabio e Marracash
– Fabio ja Marracash
E alla fine è un happy end
– Ja lõpuks on see happ lõpp


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: