Marracash – HAPPY END Iodáilis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
E alla fine (Mhm, yeah)
– Agus sa deireadh (Mhm, y

E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm

La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– Ní bhíonn an bua pearsanta ach nuair a bhíonn sé pearsantaithe
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Le deireadh na síochána Duine, is mise an bua pearsanaithe
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Tiocfaidh mé amach as an láib cumhra, anois go maith, ach ní luíonn mé riamh
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Cad iad na hathruithe idir coireacht agus stát? An é sin ach an chéad cheann atá socraithe
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– Céimeanna beaga, feicim go ndéanann siad cóipeáil go mion, Victor l
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– Más rud é nach bhfuil mé scriosta mé féin, ansin is féidir aon duine, featuring aoi
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Níl sé de dhíth orm, bro, táim chun an taifead a thógáil uaim
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– Rinne m ‘ fhoireann iomlán an grán ag fanacht le mo thaobh
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Gan tú, dearP

Ho la map sulla back come Prison Break
– Tá an léarscáil ar chúl agam Mar Bhriseadh Príosúin
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Bhí plean ann, go mall, tá mé ar dtús i rec
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Gach agus tástáil
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Gach stad, gach dow

E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– And it ‘ s a journey
Ma l’ho fatto come andava a me
– Ach rinne mé é mar a rinne mé
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Bainim taitneamh as an tírdhreach a léirigh mé
E, cazzo, sembra un Monet
– Agus, fuck, tá Cuma Monet air

Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– Tá áthas orm a leáíonn deora
In ‘sta track solo bolle nel calice
– I ‘ sta rian amháin boilgeoga sa goblet
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– Cuireann sé an iomarca orm agus tá sé craiceáilte iad a throid cosúil leis na tonnta is mó na raftaí
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Gach amhrán humpback ollmhór, is é an freagra ar na noirm ná cac a thabhairt
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Tá stair thromchúiseach ag baint le ceol, ach is slut duit é a chur chun buille
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– Bhí sé deacair síos anseo, an bhfuil tú ag iarraidh a mhúineadh dom go bhfuil beagán foghlamtha agat le maireachtáil tríd
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– Bhain mé triail as na cóireálacha, na béasa crua agus anois ligim duit cailliúint, caillfidh tú
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– Má imíonn siad, fanaim i bpíosa amháin, is cosúil go bhfuilim cúirtéiseach liom féin
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– An toirt a rinne mé macánta é, ansin ba é an nóiméad a d ‘ éirigh liom, sea

E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MHM, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– And it ‘ s a journey
Ma l’ho fatto come andava a me
– Ach rinne mé é mar a rinne mé
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Bainim taitneamh as an tírdhreach a léirigh mé
E, cazzo, sembra un Monet
– Agus, fuck, tá Cuma Monet air

Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– Agus fuair muid anseo
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– Tá an taifead á scríobh agam, tá tú ag éisteacht leis
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– Tá mo shíocháin ar tí deireadh, tá an mboilgeog seo ar tí pléasctha
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Táimid beirt ar tí filleadh ar réaltacht, hypocrisy, masks
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Ach tar éis na géarchéime, na troideanna, tá a fhios agam cé mise agus cad ba mhaith liom
E che l’unico modo giusto è il tuo
– Agus gur leatsa an t-aon bhealach ceart
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Níl aon bhua eile ann seachas tú féin a bheith
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Níl aon bhealach eile le bheith leat féin ach a roghnú
È finita la pace, l’accondiscendenza
– Tá an tsíocháin thart, an condescension
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– Tá Síocháin Nua Ann: Feasacht
Fabio e Marracash
– Fabio agus Marracash
E alla fine è un happy end
– Agus sa deireadh is deireadh happ é


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: