FELIX (Stray Kids) – Unfair Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

My life is so unfair
– Nire bizitza hain da bidegabea
Everyone sees me as if I’m the beast out there
– Denek ikusten naute piztia naizela
My dreams become nightmares
– Ametsak amesgaizto bihurtzen dira
Please give me a break right now
– Mesedez eman atseden bat oraintxe bertan
I wanna just be myself
– Neure burua izan nahi dut
No one can truly see
– Inork ezin du benetan ikusi
The human inside me-e
– Nire barruko gizakia-e

Ever since you came into my life
– Nire bizitzan sartu zinenetik
You taught me all about unconditional love
– Baldintzarik gabeko maitasuna irakatsi didazu
I think about you saving me every night
– Gauero salbatzen nauzula uste dut
Felt like an angel sent from above
– Goitik bidalitako aingeru bat bezala sentitu zen
All I see is your shining beauty
– Ikusten dudan guztia zure edertasun distiratsua da
Hope you can see the human in me
– Espero dut gizakia nigan ikustea
Will your true love be the one to free me?
– Zure benetako maitasunak askatuko nau?

My life is so unfair
– Nire bizitza hain da bidegabea
I’m still left in despair
– Oraindik etsita nago
Just when I thought that god
– Jainkoa pentsatzen dudanean
Had answered my whole prayer
– Nire otoitzari erantzun nion
After I let you go
– Joaten utzi ondoren
And saw you out the door
– Eta atean ikusi zintudan
I wanted you to know
– Jakin nahi nuen
How much I love you, so, oh
– Zenbat maite zaitudan, beraz …

Yeah, my life is unfair (Ay!)
– Bai, nire bizitza bidegabea da.)
The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)
– Maite dudan emakume bakarra eta bakarra utzi ninduen prestatu gabe (Prestatu gabe)
I’m staring down at my own petals falling one by one
– Nire petaloei begira nago banan banan erortzen
And piece by piece
– Eta piezaz pieza
I can’t feel any peace in my heart
– Ezin dut bakea sentitu bihotzean
But that tear
– Baina malko hori
I can’t bare, I can’t say I can wait
– Ezin dut esan itxaron dezakedanik
While I take all this pain from Gaston
– Gastoni min handia egiten diodanean
Filled with nothin’ but hate (Ay)
– Gorroto hutsez beteta (e)k gorroto hutsez beteta bidalketan
I guess this is where I’m gonna die in the rain
– Hemen hilko naiz euripean
If I saw you one last time, I could change my fate
– Azkenekoz ikusi bazintut, nire patua aldatuko nuke

I won’t lie, I wanna be with you every day and night
– Ez dut gezurrik esango, zurekin egon nahi dut egunero eta gauero
I miss the way you shine on me so bright
– Faltan botatzen dut zure distira
I’m warmed up by your light
– Zure argiak berotzen nau

I didn’t know where to go
– Ez nekien nora joan
I thought I lost it all
– Dena galdu dudala uste dut
During my fight
– Nire borrokan
Everything was dark
– Dena ilun zegoen
When I lost sight
– Ikusmena galtzen dudanean
‘Til you came in just callin’
– “Deitu arte”
Out my name in the rain
– Nire izena euripean
You saved me from fallin’
– Erortzetik salbatu nauzu.
But before
– Baina lehenago

My life was so unfair
– Nire bizitza hain zen bidegabea
Until I met you, Belle
– Ezagutu zintudan Arte, Laztana.
When you just rang my heart
– Nire bihotza jo duzunean
You woke me from this spell
– Sorginkeria honetatik esnatu nauzu
As long as I’m with you now
– Zurekin nagoen bitartean
I’m feeling my true self
– Nire benetako izaera sentitzen dut
Tale as old as time
– Aspaldiko kontakizuna
Song as old as rhyme
– Errimak bezain zaharrak


FELIX (Stray Kids)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: