In de
Text
My life is so unfair
– Mäi Liewen ass sou ongerecht
Everyone sees me as if I’m the beast out there
– Jidderee gesäit mech wéi wann ech D ‘ Béischt dobaussen wier
My dreams become nightmares
– Meng Dreem ginn Albtraum
Please give me a break right now
– Gitt mir elo eng Paus
I wanna just be myself
– Ech wëll just selwer sinn
No one can truly see
– Keen kann wierklech gesinn
The human inside me-e
– Als éischt zielt de Mensch.
Ever since you came into my life
– Zënter datt dir a mäi Liewe komm sidd
You taught me all about unconditional love
– Dir hutt mir alles iwwer bedingungslos Léift geléiert
I think about you saving me every night
– All Nuecht denken ech drun datt dir mech rett
Felt like an angel sent from above
– Gefillt wéi en Engel vun uewen geschéckt
All I see is your shining beauty
– Alles wat ech gesinn ass är hell Schéinheet
Hope you can see the human in me
– Hoffen dir kënnt De Mënsch a mir gesinn
Will your true love be the one to free me?
– Wäert är richteg Léift Déi sinn, déi mech befreit?
My life is so unfair
– Mäi Liewen ass sou ongerecht
I’m still left in despair
– Ech sinn nach ëmmer verzweifelt
Just when I thought that god
– Just wéi ech geduecht Datt Gott
Had answered my whole prayer
– Hat mäi ganzt Gebied geäntwert
After I let you go
– Nodeems ech dech lass loossen
And saw you out the door
– A gesinn dech Aus Der Dier
I wanted you to know
– Ech wollt datt dir wësst
How much I love you, so, oh
– Wéi vill ech dech gär hunn, also, oh
Yeah, my life is unfair (Ay!)
– Jo, mäi Liewen ass ongerecht (Ay!)
The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)
– Déi eenzeg Fra, déi ech gär hunn, huet mech onpreparéiert gelooss (Onpreparéiert)
I’m staring down at my own petals falling one by one
– Ech kucken op meng Eege Bléieblieder, déi een nom aneren falen
And piece by piece
– A Stéck Fir Stéck
I can’t feel any peace in my heart
– Ech ka Kee Fridden a mengem Häerz spieren
But that tear
– Awer dës Tréin
I can’t bare, I can’t say I can wait
– Ech kann net kaalen, ech kann net soen datt ech waarden
While I take all this pain from Gaston
– Wärend ech All Dës Péng vum Gaston huelen
Filled with nothin’ but hate (Ay)
– Gefëllt mat näischt wéi Haass (Ay)
I guess this is where I’m gonna die in the rain
– Ech mengen hei wäert ech am Reen stierwen
If I saw you one last time, I could change my fate
– Wann ech dech eng leschte kéier gesinn hunn, kéint ech Mäi Schicksal änneren
I won’t lie, I wanna be with you every day and night
– Ech wäert net léien, ech wëll All Dag an Nuecht bei iech sinn
I miss the way you shine on me so bright
– Ech vermëssen de Wee wéi dir sou hell op mech blénkt
I’m warmed up by your light
– Ech sinn vun ärem Liicht erwiermt
I didn’t know where to go
– Ech wousst net wou ech goen
I thought I lost it all
– Ech hu geduecht ech hätt alles verluer
During my fight
– Wärend mengem Kampf
Everything was dark
– Alles war donkel
When I lost sight
– Wéi Ech Aus den Ae verluer hunn
‘Til you came in just callin’
– Bis dir erakoum just fir ze ruffen
Out my name in the rain
– Mäin Numm am Reen
You saved me from fallin’
– Dir hutt mech vum Hierscht gerett
But before
– Awer virdrun
My life was so unfair
– Mäi Liewen war sou ongerecht
Until I met you, Belle
– Bis ech dech begéint, Belle
When you just rang my heart
– Wéi dir just mäi Häerz geruff hutt
You woke me from this spell
– Dir hutt mech vun dësem Zauber erwächt
As long as I’m with you now
– Soulaang ech elo bei iech sinn
I’m feeling my true self
– Ech fille mäi richtege Selbst
Tale as old as time
– Geschicht sou al Wéi Zäit
Song as old as rhyme
– Lidd sou al Wéi Reim