ویڈیو کلپ
غزلیں
My life is so unfair
– میری زندگی بہت غیر منصفانہ ہے
Everyone sees me as if I’m the beast out there
– ہر کوئی مجھے دیکھتا ہے جیسے میں وہاں جانور ہوں
My dreams become nightmares
– میرے خواب ڈراؤنے خواب بن جاتے ہیں
Please give me a break right now
– براہ کرم مجھے ابھی ایک وقفہ دیں
I wanna just be myself
– میں صرف خود بننا چاہتا ہوں
No one can truly see
– کوئی بھی واقعی نہیں دیکھ سکتا
The human inside me-e
– میرے اندر کا انسان-e
Ever since you came into my life
– جب سے آپ میری زندگی میں آئے ہیں
You taught me all about unconditional love
– آپ نے مجھے غیر مشروط محبت کے بارے میں سب کچھ سکھایا
I think about you saving me every night
– میں آپ کو ہر رات مجھے بچانے کے بارے میں سوچتا ہوں
Felt like an angel sent from above
– اوپر سے بھیجے گئے فرشتہ کی طرح محسوس ہوا ۔
All I see is your shining beauty
– میں صرف آپ کی چمکتی ہوئی خوبصورتی دیکھتا ہوں ۔
Hope you can see the human in me
– امید ہے کہ آپ مجھ میں انسان کو دیکھ سکتے ہیں
Will your true love be the one to free me?
– کیا آپ کی سچی محبت مجھے آزاد کرنے والی ہوگی؟
My life is so unfair
– میری زندگی بہت غیر منصفانہ ہے
I’m still left in despair
– میں اب بھی مایوسی میں رہ گیا ہوں
Just when I thought that god
– جب میں نے سوچا کہ خدا
Had answered my whole prayer
– میری پوری دعا کا جواب دیا تھا
After I let you go
– جانے کے بعد
And saw you out the door
– اور آپ کو دروازے سے باہر دیکھا
I wanted you to know
– میں آپ کو جاننا چاہتا تھا
How much I love you, so, oh
– میں تم سے کتنا پیار کرتا ہوں ، تو ، اوہ
Yeah, my life is unfair (Ay!)
– ہاں ، میری زندگی غیر منصفانہ ہے (آی!)
The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)
– ایک اور واحد عورت جس سے میں پیار کرتا ہوں اس نے مجھے تیار نہیں چھوڑا (تیار نہیں)
I’m staring down at my own petals falling one by one
– میں اپنی پنکھڑیوں کو گھور رہا ہوں ، ایک ایک کرکے گر رہا ہوں ۔
And piece by piece
– اور ٹکڑے ٹکڑے کر کے
I can’t feel any peace in my heart
– میں اپنے دل میں کوئی سکون محسوس نہیں کر سکتا ۔
But that tear
– لیکن یہ آنسو
I can’t bare, I can’t say I can wait
– میں ننگا نہیں کر سکتا ، میں نہیں کہہ سکتا کہ میں انتظار کر سکتا ہوں
While I take all this pain from Gaston
– جب میں گیسٹن سے یہ سب درد لیتا ہوں
Filled with nothin’ but hate (Ay)
– نفرت کے سوا کچھ نہیں
I guess this is where I’m gonna die in the rain
– مجھے لگتا ہے کہ یہ وہ جگہ ہے جہاں میں بارش میں مرنے والا ہوں ۔
If I saw you one last time, I could change my fate
– اگر میں نے آپ کو آخری بار دیکھا تو میں اپنی قسمت بدل سکتا ہوں
I won’t lie, I wanna be with you every day and night
– میں جھوٹ نہیں بولوں گا ، میں ہر دن اور رات آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں
I miss the way you shine on me so bright
– مجھے اس طرح یاد آتا ہے جس طرح آپ مجھ پر چمکتے ہیں
I’m warmed up by your light
– میں آپ کی روشنی سے گرم ہوں
I didn’t know where to go
– میں نہیں جانتا تھا کہ کہاں جانا ہے
I thought I lost it all
– میں نے سوچا کہ میں نے یہ سب کھو دیا
During my fight
– میری لڑائی کے دوران
Everything was dark
– سب کچھ تاریک تھا
When I lost sight
– جب میں نے نظر کھو دیا
‘Til you came in just callin’
– ‘جب تک آپ صرف کالنگ میں نہیں آئے’
Out my name in the rain
– بارش میں میرا نام
You saved me from fallin’
– تم نے مجھے گرنے سے بچایا’
But before
– لیکن اس سے پہلے
My life was so unfair
– میری زندگی بہت غیر منصفانہ تھی
Until I met you, Belle
– جب تک میں آپ سے نہیں ملا ، بیلے
When you just rang my heart
– جب آپ نے صرف میرے دل کو گھیر لیا
You woke me from this spell
– تم نے مجھے اس جادو سے بیدار کیا
As long as I’m with you now
– جب تک میں آپ کے ساتھ ہوں
I’m feeling my true self
– میں اپنے حقیقی خود کو محسوس کر رہا ہوں
Tale as old as time
– وقت کی طرح پرانی کہانی
Song as old as rhyme
– شاعری کی طرح پرانا گانا
