ווידעא קלעמערל
ליריקס
My life is so unfair
– מײַן לעבן איז אַזוי אומפֿאַרשטייערלעך
Everyone sees me as if I’m the beast out there
– אַלעמען זעט מיר ווי אויב איך בין די חיה דאָרט
My dreams become nightmares
– מײַנע חלומות ווערן אַ נאַכטמאַרן
Please give me a break right now
– ביטע געבן מיר אַ ברעכן רעכט איצט
I wanna just be myself
– איך וויל נאָר זײַן זיך
No one can truly see
– קיינער קען נישט זען
The human inside me-e
– דער מענטש אין מיר-ע
Ever since you came into my life
– זינט דו ביסט געקומען אין מײַן לעבן
You taught me all about unconditional love
– דו האָסט מיך אַלץ געלערנט וועגן אומבאַדינגטלעכע ליבע
I think about you saving me every night
– איך טראַכטן וועגן איר שפּאָרן מיר יעדער נאַכט
Felt like an angel sent from above
– געפילט ווי אַן מלאך געשיקט פֿון אויבן
All I see is your shining beauty
– איך זע נאָר דײַן שײַנענדיקע שיינקייט
Hope you can see the human in me
– האָפֿן איר קענען זען די מענטש אין מיר
Will your true love be the one to free me?
– וועט דײַן אמתע ליבע זײַן די, וואָס וועט מיך באַפֿרײַען?
My life is so unfair
– מײַן לעבן איז אַזוי אומפֿאַרשטייערלעך
I’m still left in despair
– איך בין נאָך געבליבן אין פאַרצווייפלטקייט
Just when I thought that god
– פּונקט ווען איך געדאַנק אַז גאָט
Had answered my whole prayer
– האט געענטפערט מיין גאנצע תפילה
After I let you go
– נאָך איך לאָזן איר גיין
And saw you out the door
– און געזען איר אויס די טיר
I wanted you to know
– איך האָב געוואָלט אַז איר זאָל וויסן
How much I love you, so, oh
– וויפיל איך האָב דיר ליב, אַזוי, אָ
Yeah, my life is unfair (Ay!)
– יאָ, מײַן לעבן איז אומפֿאַרשטייערלעך (יאָ!)
The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)
– די איינציקע פֿרוי וואָס איך האָב ליב האָט מיך נישט צוגעגרייט (נישט צוגעגרייט)
I’m staring down at my own petals falling one by one
– איך קוק אַראָפּ אויף מײַנע אייגענע בלעטער וואָס פֿאַלן איינער נאָך דעם אַנדערן
And piece by piece
– און שטיק פֿאַר שטיק
I can’t feel any peace in my heart
– איך קען נישט פֿילן קיין שלום אין מײַן האַרץ
But that tear
– אָבער דאָס טרער
I can’t bare, I can’t say I can wait
– איך קען נישט נאַקעט, איך קען נישט זאָגן איך קענען וואַרטן
While I take all this pain from Gaston
– בשעת איך נעמען אַלע דעם ווייטיק פון גאַסטאָן
Filled with nothin’ but hate (Ay)
– אָנגעפילט מיט גאָרנישט אָבער האַס (אַי)
I guess this is where I’m gonna die in the rain
– איך מיין אַז דאָס איז ווו איך בין געגאנגען צו שטאַרבן אין די רעגן
If I saw you one last time, I could change my fate
– אויב איך וואָלט געזען איר אַ לעצט מאָל, איך קען טוישן מיין גורל
I won’t lie, I wanna be with you every day and night
– איך וועל נישט ליגן, איך וויל זיין מיט דיר יעדן טאָג און נאַכט
I miss the way you shine on me so bright
– איך מיס די וועג ווי איר שייַנען אויף מיר אַזוי העל
I’m warmed up by your light
– איך בין וואָרמד אַרויף דורך דיין ליכט
I didn’t know where to go
– איך האָב נישט געוווּסט וווּ צו גיין
I thought I lost it all
– איך האָב געמיינט אַז איך האָב אַלץ פֿאַרלאָרן
During my fight
– בעת מײַן קאַמף
Everything was dark
– אַלץ איז געווען פינצטער
When I lost sight
– ווען איך האָב פֿאַרלאָרן דעם בליק
‘Til you came in just callin’
– ‘דערווייל איר געקומען אין נאָר רופן’
Out my name in the rain
– אויס מײַן נאָמען אין דער רעגן
You saved me from fallin’
– דו האָסט מיך געראַטעוועט פֿון פֿאַלן
But before
– אָבער איידער
My life was so unfair
– מײַן לעבן איז געווען אַזוי אומפֿאַרשטייערלעך
Until I met you, Belle
– ביז איך האָב דיר באַקענט, בעל
When you just rang my heart
– ווען דו האָסט נאָר געקלונגען מײַן האַרץ
You woke me from this spell
– דו האָסט מיך אויפֿגעוועקט פֿון דעם קלאַנג
As long as I’m with you now
– ווי לאַנג ווי איך בין מיט איר איצט
I’m feeling my true self
– איך פֿיל מײַן אמתן זעלבסט
Tale as old as time
– דערציילונג ווי אַלט ווי צייַט
Song as old as rhyme
– אַ ליד אַזוי אַלט ווי רײַם