Severina – TAKO TI JE, SINE MOJ बोस्नियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Tako ti je, sine moj
– बरोबर आहे बेटा
Kad sitna bagra zgrabi vlast
– जेव्हा एक क्षुल्लक बदमाश सत्ता हस्तगत करतो
Pa uči drugog šta je čast
– तो इतरांना काय चांगले आहे हे शिकवतो.
Taj ne zna šta je sram
– काय लाज आहे कळत नाही
Tako ti je, mili moj
– बरोबर आहे प्रिये
Kad nemaš obraz, imaš đon
– जर तुमच्याकडे चेहरा नसेल तर तुमच्याकडे एकच चेहरा आहे
Znaj, najboljima se nikada
– तुला माहित आहे, सर्वोत्तम कधीच नाही
Nikad ne prašta
– कधीच माफ करू नका

‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Jedan na trista rukama golim
– तीन हात वर एक
Sude mi oni što nemaju prava
– ज्यांना अधिकार नाहीत, त्यांना न्याय द्या.
Sude mi, sine, jer uči ih đava’
– “बेटा, माझा न्याय करा, कारण सैतान त्यांना शिकवतो.”
‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Cili ih život na leđima nosim
– मी माझे जीवन माझ्या पाठीवर घेऊन जातो
K’o krvavi križ, al’ srce je hrabro
– रक्तरंजित क्रॉस सारखे, पण हृदय शूर आहे
Dok pucaju, sine, ti stoji pravo
– जेव्हा ते गोळी मारतात, मुलगा, तू बरोबर उभा राहा
Ooooo, ti stoji pravo
– अरे वा, तुम्ही बरोबर आहात

Tako ti je, mili moj
– बरोबर आहे प्रिये
Kad kupiš nepravdu, a znaš
– जेव्हा तुम्ही अन्याय खरेदी करता, आणि तुम्हाला माहित असते
Da mijenjaš istinu za laž
– खोट्यासाठी सत्य बदलणे
Sitan si prevarant
– तुम्ही थोडे फसवे आहात
Tako ti je, sine moj
– बरोबर आहे बेटा
Kad nemaš obraz, imaš đon
– जर तुमच्याकडे चेहरा नसेल तर तुमच्याकडे एकच चेहरा आहे
Znaj, najboljima se nikada
– तुला माहित आहे, सर्वोत्तम कधीच नाही
Nikad ne prašta
– कधीच माफ करू नका

‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Jedan na trista rukama golim
– तीन हात वर एक
Sude mi oni što nemaju prava
– ज्यांना अधिकार नाहीत, त्यांना न्याय द्या.
Sude mi, sine, jer uči ih đava’
– “बेटा, माझा न्याय करा, कारण सैतान त्यांना शिकवतो.”
‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Cili ih život na leđima nosim
– मी माझे जीवन माझ्या पाठीवर घेऊन जातो
K’o krvavi križ, al’ srce je hrabro
– रक्तरंजित क्रॉस सारखे, पण हृदय शूर आहे
Dok pucaju, sine, ti stoji pravo
– जेव्हा ते गोळी मारतात, मुलगा, तू बरोबर उभा राहा
Ooooo, ti stoji pravo
– अरे वा, तुम्ही बरोबर आहात


‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Jedan na trista rukama golim
– तीन हात वर एक
Sude mi oni što nemaju prava
– ज्यांना अधिकार नाहीत, त्यांना न्याय द्या.
Sude mi, sine, jer uči ih đava’
– “बेटा, माझा न्याय करा, कारण सैतान त्यांना शिकवतो.”
‘Iljadu puta sa zvirima ovim
– या विषयाशी संबंधित प्राणी
Cili ih život na leđima nosim
– मी माझे जीवन माझ्या पाठीवर घेऊन जातो
K’o krvavi križ, al’ srce je hrabro
– रक्तरंजित क्रॉस सारखे, पण हृदय शूर आहे
Dok pucaju, sine, ti stoji pravo
– जेव्हा ते गोळी मारतात, मुलगा, तू बरोबर उभा राहा
Ooooo, ti stoji pravo
– अरे वा, तुम्ही बरोबर आहात
Ooooo, ti stoji pravo
– अरे वा, तुम्ही बरोबर आहात

Tako ti je, sine moj
– बरोबर आहे बेटा
Kad sitna bagra zgrabi vlast
– जेव्हा एक क्षुल्लक बदमाश सत्ता हस्तगत करतो
Pa uči drugog šta je čast
– तो इतरांना काय चांगले आहे हे शिकवतो.
Taj ne zna šta je sram
– काय लाज आहे कळत नाही


Severina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: