भिडियो क्लिप
रचना
Si fuera por mí, mañana nos largamos
– यदि यो मेरो हो भने, हामी भोलि जाँदैछौं
Si fuera delito, haría treinta años
– यदि यो अपराध हो भने, म तीस वर्ष बनाउँछु
Si es por amor, si quieres nos matamos
– यदि यो प्रेमको लागि हो भने, यदि तपाईं चाहनुहुन्छ भने हामी एक अर्कालाई मार्नेछौं
Básica white-tee, mi logo empedrado
– आधारभूत सेतो-टी, मेरो लोगो कोब्बल
Pasamos al hall del hotel de la mano
– हामी हात मिलाएर होटलको लबिमा गयौं
Nunca me había sentido tan caro
– मैले कहिल्यै पनि यति महँगो महसुस गरेको छैन
Miramos pa’trás y brindamos
– हामी एकअर्कालाई हेर्यौं र टोस्ट गर्यौं
Por to’ lo que fuimos tiramos un trago (Yeah)
– ‘हामी के थियौं’ को लागि हामीले एक पेय फ्याँक्यौं (हो)
Celebramos Navidad en Nueva York
– हामी न्यूयोर्कमा क्रिसमस मनाउँछौं
Los traficantes hablan en español
– तस्करहरू स्पेनी भाषामा बोल्छन्
Vivimos de tour, el bolso e’ de charol
– हामी भ्रमणमा बाँचिरहेका छौं, पेटन्ट लेदर ई ‘ ब्याग
Y la infinity pool da la puesta de sol (Yeah)
– अनि इन्फिनिटी पूलले सूर्यास्त दिन्छ (हो)
Hicimos hielo del agua que teníamos
– हामीले पानीबाट बरफ बनायौं
Hasta el cuello y no sabes ni cómo
– आफ्नो घाँटी सम्म र तपाईं कसरी थाहा छैन
Estoy con Quevedo, prendas monocromo
– म क्वेवेडोसँग छु, मोनोक्रोम कपडाहरू
Cambiándonos las cadenas como cromos
– कार्ड रूपमा चेन परिवर्तन
Tengo un a’ujero en el pecho (Jajaja), entiéndeme
– मेरो छातीमा एक ‘औजेरो’ छ( लोल), मलाई बुझ्नुहोस्
Una bolsa de dinero y la mirada fija en el techo de un bnb
– एक पैसा को एक झोला र एक बीएनबी को छत मा हेरिरहेका
Tengo un a’ujero en el centro del pecho, no se me ve
– मेरो छातीको बीचमा एउटा औजेरो छ, म देख्न सक्दिन
Dinero en A y dinero en B, de esa mierda que es el ABC
– ए मा पैसा र बी मा पैसा, त्यो बकवास को एबीसी हो
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– अर्को दिन कि म मुकुट र जब यो समाप्त हुन्छ म एक्लै छु
Y me dejo prendí’a la Apollo, y me duermo y me acuerdo de todo
– र मलाई अपोलो खोल्न दिनुहोस्, र म सुत्छु र मलाई सबै कुरा याद छ
Me ofrecieron mi primer kilo, pero ya sabes cómo somos
– मलाई मेरो पहिलो किलो प्रस्ताव गरिएको थियो, तर तपाईंलाई थाहा छ हामी कसरी छौं
Y sigo disociado en el vuelo, y sigo disociado en el bolo
– र म अझै पनि उडानमा अलग छु, र म अझै पनि बोलसमा अलग छु
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– अर्को दिन कि म मुकुट र जब यो समाप्त हुन्छ म एक्लै छु
O volvemos para el cedro, o llenamos la plaza de toros
– या त हामी देवदारको लागि फर्कन्छौं, या हामी बुलरिङ भर्छौं
Y me ofrecieron mi primer kilo, y lo cogí en el último tono
– र तिनीहरूले मलाई मेरो पहिलो किलो प्रस्ताव, र म अन्तिम टोन मा यो लिए
Y sigo disociado en el vuelo
– म अझै पनि उडानमा अलग्गै छु
Y sigo disociado en el jet privado con un chándal robado (Yeah)
– र म अझै पनि चोरी ट्रयाकसुट संग निजी जेट मा अलग छु (हाँ)
Apoyando el negocio local (Sí)
– स्थानीय व्यापार समर्थन (हाँ)
El mío en el bolsillo, el puño americano (Je)
– मेरो झोलामा, अमेरिकी मुट्ठी (हेह)
Aquí ninguno lleva bucal
– यहाँ कसैको मुख छैन
Abrimos la Brugal, en la disco brindamos (Ey)
– हामी ब्रुगल खोल्छौं, डिस्कोमा हामी टोस्ट गर्छौं (ईवाई)
Por los que se fueron y no están
– जिनको छोड़ दिया, न हो
No confío en nadie, esto es círculo cerrado
– म कसैलाई विश्वास गर्दिन, यो बन्द सर्कल हो
Como Sarria estoy yo con mi man
– सरियाको रूपमा म मेरो मानिससँग छु
Demasiado color y nunca cojo el sol (Nunca)
– धेरै रंग र म कहिल्यै सूर्य समात्न (कहिल्यै)
El dinero y yo tenemos un imán
– पैसा र मसँग चुम्बक छ
Yo no paro en la esquina aunque tenga dos fonos (Dos)
– म दुई फोनो भए पनि कुनामा रोकिदिन्छु (दुई)
BBO puesto dentro de la van
– बीबीओले भ्यानभित्र राखे
Lo llamo estadio, ya no lo llamo bolo (Je)
– म यसलाई स्टेडियम भन्छु, म यसलाई अब बाउल भन्दिन (हेह)
Y cuando acabo son quinientos más
– र जब म समाप्त हुन्छ त्यहाँ पाँच सय बढी छन्
Ya digo quiniento’ cuando es 500K (Money)
– म पहिले नै पाँच सय भन्छु ‘ जब यो 500K (पैसा)हो
A&Rs de rodilla’ y yo por la isla en toalla
– ए एण्ड आरएसको घुँडा र म तौलियामा टापुको छेउमा
Resuélvanme la vida sabiendo que es una estafa
– मेरो जीवनको समाधान यो एक घोटाला हो भनेर जानेर
Pero muy bien luzca esa medalla (Lúcela)
– तर धेरै राम्रो त्यो पदक लगाउने (यो लगाउने)
De Quevedo es to’a mi compañía
– डि क्वेवेडो मेरो कम्पनी हो
Como si una distri fuera a estar en tu compañía
– जस्तो कि एक डिस्ट्री तपाईंको कम्पनीमा हुन गइरहेको थियो
Tienen un dos porciento de lo que me entran de regalía’
– ‘राजपाबाट दुई प्रतिशत प्राप्त हुन्छ’
Wow, qué abuso
– वाह, कस्तो दुर्व्यवहार
Me siento poderoso el que a bailar reggaetón los puso
– म शक्तिशाली महसुस गर्छु जसले तिनीहरूलाई रेगेटन नृत्यमा राखे
La clica cerrá’, aquí no entra ni un intruso
– क्लिक बन्द हुनेछ’, यहाँ घुसपैठिएर पनि प्रवेश गर्दैन
Todo eso e’ mentira, bro, cambia ‘e discurso
– त्यो सबै र ‘झूट, भाइ, परिवर्तन’ र भाषण
Esto’ cabrone’ quieren saberlo todo
– यो ‘ बगर ‘ तिनीहरूले सबै कुरा जान्न चाहन्छन्
Disocia’o en el vuelo, disocia’o en el trono
– डिसोसिया ‘ओ उडानमा, डिसोसिया’ ओ सिंहासनमा
Ya pasa esa etapa, yo soy un icono
– यो त्यो चरण पछि छ, म एक आइकन हुँ
Estoy cansado de estar jugando solo
– म एक्लै खेल्न थकित छु
Otro día que corono
– अर्को दिन मैले
Y que al acabar estoy solo (No, no)
– र जब म काम गर्छु म एक्लै हुन्छु (होइन, होइन)
Y me dejo prendí’a la Apollo
– र मलाई अपोलो खोल्न दिनुहोस्
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– र म सुत्छु र मलाई सबै कुरा याद छ
Y me ofrecieron mi primer kilo
– र तिनीहरूले मलाई मेरो पहिलो किलो प्रस्ताव गरे
Pero no hago trato’ con palomo (No)
– तर म पिजोनसँग सम्झौता गर्दिनँ (होइन)
Sigo disociado en el vuelo (Ja-a)
– म अझै पनि उडानमा अलग छु (जेए-ए)
Y sigo disocia’o en el bolo
– र म बोलोमा विघटन गरिरहन्छु
Otro día que corono
– अर्को दिन मैले
Y que al acabar estoy solo
– र जब म काम गर्छु म एक्लै हुन्छु
Y me dejo prendí’a la Apollo
– र मलाई अपोलो खोल्न दिनुहोस्
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– र म सुत्छु र मलाई सबै कुरा याद छ
Y me ofrecieron mi primer kilo
– र तिनीहरूले मलाई मेरो पहिलो किलो प्रस्ताव गरे
Y lo cogí en el último tono
– र मैले यसलाई अन्तिम स्वरमा समातेँ
Y sigo disocia’o en el vuelo
– र म उडानमा विघटन गरिरहन्छु
Y sigo disociado en el bolo
– र म अझै पनि बोलोमा अलग्गै छु