I took her out, it was a Friday night
– Ich habe sie rausgebracht, es war ein Freitagabend
I wore cologne to get the feeling right
– Ich trug Köln, um das richtige Gefühl zu bekommen
We started making out and she took off my pants
– Wir fingen an rumzumachen und sie zog meine Hose aus
But then I turned on the TV
– Aber dann habe ich den Fernseher eingeschaltet
And that’s about the time she walked away from me
– Und das war ungefähr die Zeit, als sie von mir wegging
Nobody likes you when you’re 23
– Niemand mag dich, wenn du 23 bist
And are still more amused by TV shows
– Und amüsieren sich noch mehr über Fernsehsendungen
What the hell is A.D.D.?
– Was zum Teufel ist A.D.D.?
My friends say I should act my age
– Meine Freunde sagen, ich sollte in meinem Alter handeln
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
Then later on, on the drive home
– Dann später, auf der Heimfahrt
I called her mom from a pay phone
– Ich rief ihre Mutter von einem Münztelefon an
I said I was the cops and your husband’s in jail
– Ich sagte, ich sei die Polizei und dein Mann ist im Gefängnis
This state looks down on sodomy
– Dieser Staat schaut auf Sodomie herab
And that’s about the time that bitch hung up on me
– Und das ist ungefähr die Zeit, als diese Schlampe an mir aufgehängt hat
Nobody likes you when you’re 23
– Niemand mag dich, wenn du 23 bist
And are still more amused by prank phone calls
– Und amüsieren sich noch mehr über Streichanrufe
What the hell is call ID?
– Was zum Teufel ist Call ID?
My friends say I should act my age
– Meine Freunde sagen, ich sollte in meinem Alter handeln
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
And that’s about the time she walked away from me
– Und das war ungefähr die Zeit, als sie von mir wegging
Nobody likes you when you’re 23
– Niemand mag dich, wenn du 23 bist
And you still act like you’re in freshman year
– Und du tust immer noch so, als wärst du im ersten Jahr
What the hell is wrong with me?
– Was zum Teufel stimmt nicht mit mir?
My friends say I should act my age
– Meine Freunde sagen, ich sollte in meinem Alter handeln
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
That’s about the time that she broke up with me (please stay with me)
– Das ist ungefähr die Zeit, als sie mit mir Schluss gemacht hat (bitte bleib bei mir)
No one should take themselves so seriously (please stay with me)
– Niemand sollte sich so ernst nehmen (bitte bleib bei mir)
With many years ahead to fall in line (please stay with me)
– Mit vielen Jahren voraus, um in Einklang zu kommen (bitte bleib bei mir)
Why would you wish that on me?
– Warum wünschst du mir das?
I never want to act my age (please stay with me)
– Ich will nie in meinem Alter handeln (bitte bleib bei mir)
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
What’s my age again?
– Wie alt bin ich noch mal?
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.