Дискотека Авария (Diskoteka Avaria) – Новогодняя (For New Year) Ruse Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!
С Новым годом!
– Gëzuar Vitin E Ri!

Новый Год к нам мчится
– Viti i ri po nxiton drejt nesh
Скоро всё случится
– Do të ndodhë së shpejti
Сбудется что снится
– Do të bëhet e vërtetë ajo për të cilën ëndërroni
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Se do të na mashtrojnë përsëri, nuk do të na japin asgjë)
Ждать уже недолго
– Nuk do të kalojë shumë kohë tani
Скоро будет ёлка
– Së shpejti do të ketë një pemë Të Krishtlindjes
Только мало толка
– Por është pak e dobishme
(Если Дед Морозу песню дети не запоют)
– (Nëse fëmijët nuk këndojnë këngën E Santa Claus)

Привет, с Новым Годом! Приходит Новый Год к нам
– Përshëndetje, Gëzuar Vitin E Ri! Viti i ri po vjen tek ne
И можно свободно ожидать чего угодно
– Dhe lirisht mund të presësh çdo gjë.
Только где носит того седого старика
– Pikërisht ku është ai plak me flokë gri
Который детям подарки достаёт из рюкзака?
– Kush merr dhurata për fëmijët nga një çantë shpine?
Эй, Дед Мороз, приходи, тебя заждались мы
– Hej, Santa Claus, eja, ne kemi qenë duke pritur për ju
И песню твою меня заказывать достали
– Dhe unë jam i sëmurë për të urdhëruar këngën tuaj
Покажись нам, не нервируй детей
– Na tregoni veten, mos i bëni fëmijët nervozë
Мы крикнем: «Дед Мороз, э-ге-ге-гей!»
– Ne do të bërtasim, ” Santa Claus, gee-gee-gee!”

Новый Год к нам мчится
– Viti i ri po nxiton drejt nesh
Скоро всё случится
– Do të ndodhë së shpejti
Сбудется что снится
– Do të bëhet e vërtetë ajo për të cilën ëndërroni
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Se do të na mashtrojnë përsëri, nuk do të na japin asgjë)
Ждать уже недолго
– Nuk do të kalojë shumë kohë tani
Скоро будет ёлка
– Së shpejti do të ketë një pemë Të Krishtlindjes
Только мало толка
– Por është pak e dobishme
(Если Дед Мороза дети хором не позовут)
– (Nëse fëmijët nuk e quajnë Santa Claus në unison)

Ну а теперь все вместе
– Tani jemi të gjithë bashkë.
Давайте позовём Деда Мороза!
– Le ta quajmë Santa Claus!
Ха-ха-ха-ха, нет, нам надо кричать очень дружно! Три-четыре!
– Ha-ha-ha-ha, jo, ne duhet të bërtasim shumë miqësisht! Tre-katër!
— Дед Мороз!
– – Santa Claus!
Ещё!
– Më shumë!
— Дед Мороз!
– – Santa Claus!
Слышу, слышу!
– Të dëgjoj, të dëgjoj!
— Дедушка Мороз!
– – Santa Claus!
Собственно!
– Në fakt!

Я Дед Мороз, борода из ваты
– Unë jam Santa Claus, një mjekër e bërë nga leshi pambuku
Я уже слегка поддатый
– Unë jam tashmë pak i lëkundur.
Мне сказали, меня здесь ждут
– Më thanë se po më prisnin këtu.
Значит, будем догоняться тут
– Kështu që ne do të arrijmë këtu
Налейте мне вина побольше
– . Më derdh më shumë verë.
Мне везти подарки в Польшу
– A duhet të marr dhurata Në Poloni
С мешком в руках
– Me një çantë në duar
И в скороходах-казаках
– Dhe në vrapuesit E Kozakëve
Танцуем рядом с ёлкой
– Vallëzimi pranë pemës së Krishtlindjes
А может быть сосной
– Apo ndoshta një pemë pishe
Простите, только нет сейчас
– Më vjen keq, por jo tani.
Снегурочки со мной
– Vajza E Dëborës është me mua
Мы вместе шли с Камчатки
– Ne ecëm së bashku Nga Kamchatka
Но она ушла на блядки
– Por ajo ka shkuar për të qij
Значит будем без неё
– Pra, ne do të jemi pa të
Что же делать, е-мое!
– Çfarë duhet të bëj, mirësia ime!

Новый Год к нам мчится
– Viti i ri po nxiton drejt nesh
Скоро всё случится
– Do të ndodhë së shpejti
Сбудется что снится
– Do të bëhet e vërtetë ajo për të cilën ëndërroni
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Se do të na mashtrojnë përsëri, nuk do të na japin asgjë)
Ждать уже недолго
– Nuk do të kalojë shumë kohë tani
Скоро будет ёлка
– Së shpejti do të ketë një pemë Të Krishtlindjes
Только мало толка
– Por është pak e dobishme
(Если Дед Мороза дети от беды не спасут)
– (Nëse Santa Claus nuk shpëtohet nga fëmijët nga telashet)

Как же быть? Что же делать?
– Çfarë duhet të bëj? Çfarë duhet të bëj?
Будем без Мороза Деда
– Ne do të jemi Pa Gjyshin E Acar
Ведь я может быть умру
– Në fund të fundit, unë mund të vdes.
А мне ещё в Чили и в Перу
– Dhe unë jam ende në Kili dhe Peru.
Мне в Алжир, в Ниагару
– Po shkoj Në Algjer, Në Niagara
Мне в Одессу и Самару
– Unë jam duke shkuar Në Odessa dhe Samara.
На Тибет, на Тайвань
– Në Tibet, Në Tajvan
На Кавказ и на Кубань
– Në Kaukaz dhe Kuban
В Аргентину, Нидерланды
– Në Argjentinë, Holandë
Пожалейте мои гланды
– Ki mëshirë për bajamet e mia
Граммов около двуста
– Rreth dyqind gram
Можно даже без тоста
– Ju madje mund ta bëni atë pa një dolli.
Чтобы по миру метаться
– Për të nxituar nëpër botë
Надо потренироваться
– Duhet të praktikoj
Тут нальют, там нальют
– Do ta derdhin këtu, do ta derdhin atje
Не узнают да убьют
– Nëse nuk e marrin vesh, do të të vrasin
Вы уже все в форме
– Ju jeni të gjithë në formë tani
Значит, надо быть и мне
– Kështu që edhe unë duhet të jem.
Щас шампанского оформим
– Ne do të bëjmë disa shampanjë tani
Будем с вами наравне
– Ne do të jemi në një pozitë të barabartë me ju
А когда станет жарко
– Dhe kur nxehet
Начнём дарить подарки
– Le të fillojmë të japim dhurata
Славный праздник это вот:
– Është një festë e lavdishme.:
Здравствуй ёлка — Новый Год!
– Përshëndetje pema E Krishtlindjeve-Viti i ri!


Дискотека Авария (Diskoteka Avaria)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: