Horonan-Tsary
Tononkira
When I am king
– Rehefa mpanjaka aho
No other animal will break my stride, break my stride
– Tsy misy biby hafa handrava ny diako, handrava ny diako
And my brother
– Ary ny rahalahiko
My brother
– Ny rahalahiko
When I’m king, you’ll always take my side
– Rehefa mpanjaka aho, dia hiandany amiko foana ianao
Ha! Yeah, right
– Ha!ny marina! Eny, marina izany
That’s right
– Marina izany
When I am king
– Rehefa mpanjaka aho
When you are king
– Rehefa mpanjaka ianao
No other animal will break our pride, break our pride
– Tsy misy biby hafa handrava ny avonavontsika, handrava ny avonavontsika
And my brother
– Ary ny rahalahiko
My brother
– Ny rahalahiko
Our prey may run away, but they can’t hide
– Mety handositra ny rembintsika, saingy tsy afaka miafina izy ireo
Watch your hide
– Jereo ny hoditrao
Let’s go
– Andao handeha
Let’s go
– Andao handeha
Let’s go!
– Andao handeha!
Hey, did your Mama say
– Hey, hoy ny Reninao
You could be up this late?
– Mety ho tara ianao izao?
Okay, she didn’t say
– Eny, tsy nilaza izy
Either way
– Na izany na tsy izany
Hide away, let’s go
– Afeno, andao handeha
Hey, did your Father say
– Hey, hoy ny Rainao
You could be out this far?
– Afaka mivoaka lavitra ianao?
Okay, we’re on our way
– Eny, eny an-dalana isika
On our way
– Teny an-dalana
Run away, let’s go
– Mandosira, andao handeha
Hey, did your Mama say
– Hey, hoy ny Reninao
You could be up this late?
– Mety ho tara ianao izao?
Ha-ha! You’re very sharp
– Ha-ha!ny zavatra rehetra! Tena maranitra ianao
Yes, you are (Ooh, ah)
– Eny, ianao (Ooh, ah)
Yes, you are (Eeh, ah), let’s go
– Eny, ianao (Eeh, ah), andao handeha
Hey, did your Father say
– Hey, hoy ny Rainao
You could be out this far?
– Afaka mivoaka lavitra ianao?
Make a wish on the brightest star, and I say
– Manaova faniriana amin’ny kintana mamirapiratra, ary hoy aho
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
Just like you
– Tahaka anao ihany
And I always wanted a brother
– Ary naniry rahalahy foana aho
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
Just like you
– Tahaka anao ihany
You see that tree?
– Hitanao io hazo io?
Those birds are watching the world unfold
– Ireo vorona ireo dia mijery izao tontolo izao mivelatra
The world unfold?
– Mivelatra izao tontolo izao?
Oh, brother
– Ry rahalahy
My brother
– Ny rahalahiko
When I’m king, they will do as they’re told
– Rehefa mpanjaka aho, dia hanao araka izay nolazaina taminy izy ireo
You may look down on them, but they are free
– Azonao atao ny manambany azy ireo, saingy afaka izy ireo
You can’t catch me
– Tsy afaka misambotra ahy ianao
And where they go cannot be controlled
– Ary izay alehany dia tsy azo fehezina
No one looks down on me
– Tsy misy mijery ahy
They look down on us, brother
– Manambany anay ry rahalahy
Ha!
– Ha!ny marina!
Some things you chase but you cannot hold
– Zavatra sasany enjehinao nefa tsy zakanao
Okay, it’s getting old
– Eny, efa antitra izy io
Let’s go
– Andao handeha
Let’s go!
– Andao handeha!
Hey, did your Mama say
– Hey, hoy ny Reninao
That you could learn this way?
– Afaka mianatra toy izao ve ianao?
I’ve got to find a way
– Tsy maintsy mitady fomba aho
Find our prey
– Tadiavo ny rembintsika
Fine, I’ll wait
– Tsara, hiandry aho
Let’s go!
– Andao handeha!
Hey
– Hey
I heard his father say
– Reko ny rainy nilaza hoe
He doesn’t want this stray
– Tsy tiany ho very lalana izany
Ooh!
– Ooh!ny marina!
I dare you to say that again to my face
– Sahy milaza izany amin’ny tavako indray aho
What did you say ’bout my brother?
– Inona no nolazainao hoe ’bout my brother?
That’s not a stray, that’s my brother
– Tsy mania izany, rahalahiko izany
You stay away from my brother
– Manalavitra ny rahalahiko ianao
‘Cause I say so
– ‘Satria lazaiko izany
If you put your paws on my brother
– Raha apetrakao amin’ny rahalahiko ny tongotrao
You’ll meet the jaws of his brother
– Hihaona amin’ny valanoranon’ny rahalahiny ianao
Those are the laws for my brother
– Ireo no lalàna ho an’ny rahalahiko
Where’d he go?
– Ho aiza izy?
I always wanted a brother
– Te hanana rahalahy foana aho
I still remember my mother
– Mbola tadidiko ny reniko
One season after another
– Vanim-potoana iray aorian’ny iray hafa
One season after another (Another, another)
– Vanim-potoana iray aorian’ny iray hafa (iray hafa, iray hafa)
One season after another
– Vanim-potoana iray aorian’ny iray hafa
One season after another
– Vanim-potoana iray aorian’ny iray hafa
Everyone sing for my brother (Hey)
– Samy mihira ho an’ny rahalahiko (Hey)ny rehetra
Do anything for my brother (Hey)
– Manaova zavatra ho an’ny rahalahiko (Hey)
Soon, I’ll be king with my brother (Hey)
– Tsy ho ela dia ho mpanjaka miaraka amin’ny rahalahiko aho (Hey)
By my side (Hey)
– By my side (Hey)
I always wanted a brother (Hey)
– Te hanana rahalahy foana aho (Hey)
Now, we rely on each other (Hey)
– Ankehitriny, mifampiankina isika (Hey)
One season after another (Hey)
– Vanim-potoana iray aorian’ny iray hafa (Hey)
Hey, Mufasa! (Hey)
– Ry Mufasa Ô! (Hey)
Yes, Taka?
– Eny, Taka?
I’ll race you to the other side? (Hey)
– Hihazakazaka ho any amin’ny ilany hafa ve ianao? (Hey)
Race you to the other side (Hey)
– Alefaso any amin’ny ilany hafa ianao (Hey)
Race you to the other side, ha!
– Alefaso any amin’ny ilany hafa ianao, ha!