Parokya Ni Edgar – Bagsakan Tagalog Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Cheeto Miranda je ovdje
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je ovdje, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Glock-9 je ovdje, nema prezime
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Budite sretni s pet, četiri, tri, dva


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Cheeto Miranda je ovdje
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je također ovdje, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Glock-9 je također ovdje, nema prezime
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Počnimo zabavu, Cheeto!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Ne znam sudjelujem li u tome.
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Zajedno smo u naručju Kika i Glocka
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhh, usta mi teku
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Čekaj malo, popij malo vode
Shift sa segunda, bago pa matumba
– U drugoj polovici, prije pada
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Morate pronaći Rimu.
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– I možete čuti zvona i zviždaljke.
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Moju glazbu slušaju tisuće ljudi.
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Niste iznenađeni onim što se dogodilo?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– Ne znam ni jesam li poznat.
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Kao da je to san koji se mora ostvariti.
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Neposluh urodi plodom.
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Mora prestati, mora prestati, mora prestati, mora prestati
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Povijest crkve i naše zajednice
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Dovraga, ne mogu više ništa reći
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Trebate očistiti usne
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Ako je to uopće moguće.
Na magaling din ako kaya nasali
– I znam sudjelovati u životima ljudi

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Cheeto je gotov, Cheeto Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Ovdje Je Kiko, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– I ovdje je 9, nema prezime
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Nastavi, Kiku!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Ovo nije ” uzi ” ili “Ingram”, napet do maksimuma
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– To nije “Magnum” kalibra 45 ili 44, pa čak ni 357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– I to ne 12-gauge, već otvorenih usta, pa slušajte
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Ovdje je kiko, a ja sam s Cheetom i 9-om
And it’s time to rock rhyme
– I vrijeme je za vatrenu Rimu
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Ne mogu suzdržati riječi koje mi izlaze iz usta.
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Ne dopustite da dođe do vas, dušo, vjetar puše, vjetar puše, vjetar puše, vjetar puše,
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Ja sam talent, ja sam talent
Batang Mandaluyong na ngayon
– Već nepostojećeg dječaka
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Živeći u predgrađu, hip hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– To može biti karijera ili napredovanje u karijeri
Si Gloc, kasama ng Parokya
– – S dolaskom.
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– To je kao da imate povez preko očiju i morate ih povezati
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Ne morate još znati zašto
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Svi smo se okupili
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Provjera mikrofona :” ovdje se snaga udružila”
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, amb-9 i župa
One, two, three, four, let’s volt in!
– Jedan, dva, tri, četiri, počnimo!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Cheeto je gotov, Cheeto Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je također gotov, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– 9-9(provjera mikrofona, provjera mikrofona)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Nema prezime (je li uključio mikrofon?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Pazite na sebe, budite oprezni
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– I posljednje – 9-9!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Osvijetlite na nebu, nemojte se sramiti
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Činjenica da ne možete kontrolirati svoj bijes može pogoršati stvari
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Ali u redu je, nismo zapeli
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Slijedi me poput ptice
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Na akustičnoj gitari, s najbrutalnijim bendom
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Ni Kiki se ne uklapa
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– To je poput pjesme koju pjevate iznova i iznova
Stop, rewind and play mo
– Zaustavi, premotaj i izgubi
Napakasaya na para bang birthday ko
– To je poput čestitke za rođendan
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Možda znaš na što mislim.
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Nema potrebe ponavljati za mnom
Baka lalong matagalan lang
– Možda će tako biti lakše
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Dođite i slušajte kako biste razumjeli
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Riječi koje nikad nisam napisao
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Može se koristiti kao vreća za spavanje
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Kad dodirnete mikrofon, čini se da je uništen
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Vjerojatno ne, to je to
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Kad radimo nešto novo, to je malo žurno
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Niste mislili da bi se to moglo dogoditi
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Svi su uključeni u igru zajedno!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Nikad nisam čuo za takvo što, ali nije tako zastrašujuće
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Samo u ustima
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Budite oprezni, možete se zaraziti
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Jer ovdje su Cheeto, Kiko i Glock!

I’m Pedro, Basura Man!
– Ja sam Peter, smeće!
I live in the garbage can!
– Živim u kanti za smeće!
I went to my auntie
– Otišao sam kod tetke
And punit her panty!
– Stavimo joj gaćice!
I’m Pedro, Basura Man!
– Ja sam Peter, smeće!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: