வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– சிட்டோ மிராண்டா இங்கே இருக்கிறார்
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– கிகோ இங்கே இருக்கிறார், பிரான்சிஸ் மாகலோனா
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 இங்கே உள்ளது, அவருக்கு குடும்பப்பெயர் இல்லை
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– ஐந்து, நான்கு, மூன்று, இரண்டு மகிழ்ச்சியாக இருங்கள்
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– சிட்டோ மிராண்டா இங்கே இருக்கிறார்
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– கிகோவும் இங்கே இருக்கிறார், பிரான்சிஸ் மாகலோனா
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 இங்கே உள்ளது, அவருக்கு குடும்பப்பெயர் இல்லை
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– இந்த விருந்து தொடங்குவோம், சிட்டோ!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– நான் அதில் இருக்கிறேனா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– கிகோ மற்றும் க்ளோக்கின் கைகளில் ஒன்றாக
Astig, patinikan ng bibig
– ஆஹ், வாய் தண்ணீர்
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள், கொஞ்சம் தண்ணீர் குடிக்கவும்
Shift sa segunda, bago pa matumba
– இரண்டாவது பாதியில், வீழ்ச்சிக்கு முன்
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– நீங்கள் ஒரு ரைம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– மற்றும் மணிகள் மற்றும் விசில் ஒலி கேட்க முடியும்
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– ஆயிரக்கணக்கான மக்கள் என் இசையைக் கேட்கிறார்கள்
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– என்ன நடந்தது என்று நீங்கள் ஆச்சரியப்படவில்லையா?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘நான் பிரபலமானவனா என்று கூட எனக்குத் தெரியாது
Para bang panaginip na pinilit makamit
– அது நிறைவேற ஒரு கனவு போல
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– குறும்பு இருப்பது உண்மையில் செலுத்துகிறது
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– இது நிறுத்தப்பட வேண்டும், அது நிறுத்தப்பட வேண்டும், அது நிறுத்தப்பட வேண்டும், அது நிறுத்தப்பட வேண்டும்
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– திருச்சபை மற்றும் எங்கள் சமூகத்தின் வரலாறு
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– ஷிட், நான் இனி சொல்ல முடியாது
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– உதடுகளை சுத்தம் செய்ய வேண்டும்
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– அது இயங்கும் திறன் இருந்தால்
Na magaling din ako kaya nasali
– ஈடுபடுவதிலும் நான் நல்லவன்
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– சிட்டோ முடிந்தது, சிட்டோ மிராண்டா
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– கிகோ இங்கே இருக்கிறார், பிரான்சிஸ் மாகலோனா
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 இங்கே உள்ளது, அவருக்கு குடும்பப்பெயர் இல்லை
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– அதை வைத்திருங்கள், கிகு!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– இது ஒரு உசி அல்லது இங்ராம் அல்ல, அதிகபட்சமாக தூண்டுகிறது
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– அ அல்ல .45 அல்லது .44 மேக்னம், அது ஒரு கூட இல்லை .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– அல்லது 12-கேஜ் ஆனால் வாய் எனவே கேளுங்கள்
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– கிகோ இங்கே இருக்கிறார், நான் சிட்டோ மற்றும் குளோக் -9 உடன் இருக்கிறேன்
And it’s time to rock rhyme
– ராக் ரைம் செய்ய வேண்டிய நேரம் இது
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– என் வாயிலிருந்து வார்த்தைகள் வெளிவருவதை என்னால் தடுக்க முடியாது
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– குழந்தை, காற்று வீசுகிறது, காற்று வீசுகிறது, காற்று வீசுகிறது, காற்று வீசுகிறது, காற்று வீசுகிறது
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– நான் திறமை பற்றி, நான் திறமை பற்றி
Batang Mandaluyong na ngayon
– இப்போது செயலிழந்த சிறுவன்
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– புறநகர்ப் பகுதிகளில் வசிக்கும், ஹிப்-ஹாப்
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– ஒரு தொழில் அல்லது ஒரு தொழிலாக இருக்கலாம்
Si Gloc, kasama ng Parokya
– குளோக், திருச்சபையுடன்
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– ‘கண்ணை மூடிக்கொண்டு’ இருப்பது போலவும், கண்ணை மூடிக்கொண்டு இருக்க வேண்டும் போலவும் இருக்கிறது
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– ஏன் இன்னும் நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள தேவையில்லை
Kaming lahat ay nagsama-sama
– நாங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக வந்தோம்
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– மைக் காசோலை, ‘ இங்குதான் படை ஒன்றிணைந்துள்ளது
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– பிரான்சிஸ் மாகலோனா, ஜி. எல். ஓ. சி -9 மற்றும் திருச்சபை
One, two, three, four, let’s volt in!
– ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, நாம் சரமாரி!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– சிட்டோ முடிந்தது, சிட்டோ மிராண்டா
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– கிகோவும் செய்யப்படுகிறது, பிரான்சிஸ் மாகலோனா
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (உ, மைக் காசோலை, மைக் காசோலை)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– அவருக்கு குடும்பப்பெயர் இல்லை (அவர் மைக்கை இயக்கியிருக்கிறாரா?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– அதை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், கவனமாக இருங்கள்
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– கடைசியாக Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– வானத்தில் பாறை வெட்கப்பட வேண்டாம்
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– உங்கள் கோபத்தை நீங்கள் கட்டுப்படுத்த முடியாது என்பது அதை மோசமாக்கும்
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– ஆனால் பரவாயில்லை, நாங்கள் சிக்கவில்லை
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– ஒரு பறவை போல என்னைப் பின்தொடரவும்
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– ஒலி கிதாரில், கொடூரமான இசைக்குழுவுடன்
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– கிகியும் ஒரு நல்லதல்ல
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– இது நீங்கள் மீண்டும் மீண்டும் பாடும் பாடல் போன்றது
Stop, rewind and play mo
– நிறுத்து, முன்னாடி மற்றும் விளையாடு
Napakasaya na para bang birthday ko
– இது என் பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் போன்றது
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– ஒருவேளை நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– பின்பற்ற வேண்டிய அவசியமில்லை
Baka lalong matagalan lang
– இது மிகவும் எளிதாக இருக்கலாம்
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– புரிந்து கொள்ள வந்து கேளுங்கள்
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– நான் எழுதாத வார்த்தைகள்
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– இது ஒரு தூக்க பையாக பயன்படுத்தப்படலாம்
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– மைக்ரோஃபோனைத் தொடும்போது அது கறைபடிந்ததாகத் தெரிகிறது
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– அநேகமாக இல்லை, அவ்வளவுதான்
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– நாங்கள் புதிதாக ஒன்றைச் செய்யும்போது, அது சற்று விரைந்து செல்கிறது
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– அது நடக்கும் என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லை
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– ஒன்றாக எல்லோரும் ஈடுபட்டுள்ளனர், விளையாட்டு!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– நான் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லை, ஆனால் அது அதிக சக்தி வாய்ந்தது அல்ல
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– வாயிலும் வாயிலும் மட்டும்
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– கவனமாக இருங்கள், நீங்கள் அம்பலப்படுத்தப்படலாம்
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– ஏனெனில், சிட்டோ மற்றும் கிகோ மற்றும் க்ளோக் இங்கே இருக்கிறார்கள்!
I’m Pedro, Basura Man!
– நான் பீட்டர், குப்பை மனிதன்!
I live in the garbage can!
– நான் குப்பைத் தொட்டியில் வாழ்கிறேன்!
I went to my auntie
– நான் என் அத்தையிடம் சென்றேன்
And punit her panty!
– அவளுடைய உள்ளாடைகளைப் பெறுவோம்!
I’m Pedro, Basura Man!
– நான் பீட்டர், குப்பை மனிதன்!