Videoclip
Songtext
A long, long time ago
– Vor langer, langer Zeit
I can still remember how that music
– Ich kann mich noch daran erinnern, wie diese Musik
Used to make me smile
– Pflegte mich zum Lächeln zu bringen
And I knew if I had my chance
– Und ich wusste, ob ich meine Chance hatte
That I could make those people dance
– Dass ich diese Leute zum Tanzen bringen könnte
And maybe they’d be happy for a while
– Und vielleicht würden sie sich eine Weile freuen
But February made me shiver
– Aber der Februar hat mich zittern lassen
With every paper I’d deliver
– Mit jedem Papier, das ich liefern würde
Bad news on the doorstep
– Schlechte Nachrichten vor der Haustür
I couldn’t take one more step
– Ich konnte keinen Schritt mehr machen
I can’t remember if I cried
– Ich kann mich nicht erinnern, ob ich geweint habe
When I read about his widowed bride
– Als ich von seiner verwitweten Braut las
But something touched me deep inside
– Aber etwas berührte mich tief in mir
The day the music died
– Der Tag, an dem die Musik starb
So, bye-bye, Miss American Pie
– Also, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Und die guten alten Jungs tranken Whisky und Roggen
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Sing “, “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
Did you write the book of love?
– Hast du das Buch der Liebe geschrieben?
And do you have faith in God above
– Und glaubst du an Gott oben
If the Bible tells you so?
– Wenn die Bibel dir das sagt?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Glaubst du jetzt an Rock ‘n’ Roll?
Can music save your mortal soul?
– Kann Musik deine sterbliche Seele retten?
And can you teach me how to dance real slow?
– Und kannst du mir beibringen, wie man richtig langsam tanzt?
Well, I know that you’re in love with him
– Nun, ich weiß, dass du in ihn verliebt bist
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Weil ich dich im Fitnessstudio tanzen sah
You both kicked off your shoes
– Sie haben beide Ihre Schuhe ausgezogen
Man, I dig those rhythm and blues
– Mann, ich grabe diesen Rhythmus und Blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Ich war ein einsamer Teenager-Broncin-Dollar
With a pink carnation and a pickup truck
– Mit einer rosa Nelke und einem Pickup
But I knew I was out of luck
– Aber ich wusste, dass ich kein Glück hatte
The day the music died
– Der Tag, an dem die Musik starb
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ich fing an zu singen, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Die guten alten Jungs tranken Whiskey und Roggen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Und singe: “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Jetzt sind wir seit zehn Jahren auf uns allein gestellt
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Und Moos wird Fett auf einem rollenden Stein
But that’s not how it used to be
– Aber so war es früher nicht mehr
When the jester sang for the king and queen
– Als der Narr für den König und die Königin sang
In a coat he borrowed from James Dean
– In einem Mantel, den er sich von James Dean geliehen hat
And a voice that came from you and me
– Und eine Stimme, die von dir und mir kam
Oh, and while the king was looking down
– Oh, und während der König nach unten schaute
The jester stole his thorny crown
– Der Narr stahl seine Dornenkrone
The courtroom was adjourned
– Der Gerichtssaal wurde vertagt
No verdict was returned
– Kein Urteil wurde zurückgegeben
And while Lenin read a book on Marx
– Und während Lenin ein Buch über Marx las
The quartet practiced in the park
– Das Quartett übte im Park
And we sang dirges in the dark
– Und wir sangen Klagelieder im Dunkeln
The day the music died
– Der Tag, an dem die Musik starb
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Wir haben gesungen, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Die guten alten Jungs tranken Whiskey und Roggen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Und singe: “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter in einer sommerlichen Hitze
The birds flew off with a fallout shelter
– Die Vögel flogen mit einem Atombunker davon
Eight miles high and fallin’ fast
– Acht Meilen hoch und schnell fallend
It landed foul on the grass
– Es landete Foul auf dem Rasen
The players tried for a forward pass
– Die Spieler versuchten nach einem Vorwärtspass
With the jester on the sidelines in a cast
– Mit dem Narren an der Seitenlinie in einer Besetzung
Now, the halftime air was sweet perfume
– Jetzt war die Halbzeitluft süßes Parfüm
While sergeants played a marching tune
– Während Sergeanten eine Marschmelodie spielten
We all got up to dance
– Wir sind alle aufgestanden, um zu tanzen
Oh, but we never got the chance
– Oh, aber wir hatten nie die Chance
‘Cause the players tried to take the field
– Weil die Spieler versuchten, das Feld zu erobern
The marching band refused to yield
– Die Marschkapelle weigerte sich nachzugeben
Do you recall what was revealed
– Erinnerst du dich an das, was offenbart wurde
The day the music died?
– Der Tag, an dem die Musik starb?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Wir fingen an zu singen, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Die guten alten Jungs tranken Whiskey und Roggen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Und singe: “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
Oh, and there we were all in one place
– Oh, und da waren wir alle an einem Ort
A generation lost in space
– Eine verlorene Generation im Weltraum
With no time left to start again
– Keine Zeit mehr, um von vorne zu beginnen
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Also, komm schon, Jack sei flink, Jack sei schnell
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash saß auf einem Kerzenhalter
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Denn Feuer ist des Teufels einziger Freund
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, und als ich ihn auf der Bühne beobachtete
My hands were clenched in fists of rage
– Meine Hände waren zu Wutfäusten geballt
No angel born in Hell
– Kein Engel in der Hölle geboren
Could break that Satan spell
– Könnte diesen Satansbann brechen
And as the flames climbed high into the night
– Und als die Flammen hoch in die Nacht stiegen
To light the sacrificial rite
– Den Opferritus anzünden
I saw Satan laughing with delight
– Ich sah Satan vor Freude lachen
The day the music died
– Der Tag, an dem die Musik starb
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Er sang, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Die guten alten Jungs tranken Whiskey und Roggen
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Und singe: “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
I met a girl who sang the blues
– Ich traf ein Mädchen, das den Blues sang
And I asked her for some happy news
– Und ich bat sie um frohe Neuigkeiten
But she just smiled and turned away
– Aber sie lächelte nur und wandte sich ab
I went down to the sacred store
– Ich ging hinunter zum heiligen Laden
Where I’d heard the music years before
– Wo ich die Musik vor Jahren gehört hatte
But the man there said the music wouldn’t play
– Aber der Mann dort sagte, die Musik würde nicht spielen
And in the streets, the children screamed
– Und auf den Straßen schrien die Kinder
The lovers cried and the poets dreamed
– Die Liebenden weinten und die Dichter träumten
But not a word was spoken
– Aber es wurde kein Wort gesprochen
The church bells all were broken
– Die Kirchenglocken waren alle kaputt
And the three men I admire most
– Und die drei Männer, die ich am meisten bewundere
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Der Vater, der Sohn und der Heilige Geist
They caught the last train for the coast
– Sie nahmen den letzten Zug zur Küste
The day the music died
– Der Tag, an dem die Musik starb
And there I stood alone and afraid
– Und da stand ich allein und ängstlich
I dropped to my knees and there I prayed
– Ich fiel auf die Knie und betete dort
And I promised Him everything I could give
– Und ich versprach ihm alles, was ich geben konnte
If only He would make the music live
– Wenn er nur die Musik live machen würde
And He promised it would live once more
– Und er versprach, dass es noch einmal leben würde
But this time one would equal four
– Aber diesmal wäre eins gleich vier
And in five years four had come to mourn
– Und in fünf Jahren waren vier gekommen, um zu trauern
And the music was reborn
– Und die Musik wurde wiedergeboren
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Und sie sangen, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Und die guten alten Jungs tranken Whisky und Roggen
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Sing “, “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe
This’ll be the day that I die”
– Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe.”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Sie sangen, Tschüss, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Fuhr meinen Chevy zum Deich, aber der Deich war trocken
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Die guten alten Jungs tranken Whiskey und Roggen
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Singe “Das wird der Tag sein, an dem ich sterbe”