Don McLean – American Pie Engleski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

A long, long time ago
– Jednom davno
I can still remember how that music
– Još se sjećam kako je ova glazba
Used to make me smile
– izmamila mi osmijeh na lice
And I knew if I had my chance
– I znao sam da ako imam priliku
That I could make those people dance
– Mogao bih natjerati te ljude da plešu
And maybe they’d be happy for a while
– A možda bi neko vrijeme bili sretni
But February made me shiver
– Ali Veljača me zadrhtala
With every paper I’d deliver
– Uz sve novine koje sam isporučio
Bad news on the doorstep
– Loše vijesti na pragu
I couldn’t take one more step
– Nisam mogao napraviti korak više
I can’t remember if I cried
– Ne sjećam se Jesam li plakao
When I read about his widowed bride
– Kad sam pročitala o njegovoj udovici
But something touched me deep inside
– Ali nešto me dirnulo duboko u sebi
The day the music died
– Onog dana kad je glazba utihnula

So, bye-bye, Miss American Pie
– Dakle, zbogom, gospođice American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– A oni dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Pjevajući: “ovo će biti dan Kad umrem”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem”

Did you write the book of love?
– Napisao si knjigu o ljubavi?
And do you have faith in God above
– Vjeruješ li u Boga Svevišnjeg?
If the Bible tells you so?
– Ako vam Biblija To govori?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Dakle, vjerujete li u rock and roll?
Can music save your mortal soul?
– Može li glazba spasiti vašu smrtnu dušu?
And can you teach me how to dance real slow?
– I možeš li me naučiti plesati vrlo sporo?
Well, I know that you’re in love with him
– Pa, znam da si zaljubljena u njega.
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Jer sam te vidio kako plešeš u teretani.
You both kicked off your shoes
– Oboje ste bacili cipele
Man, I dig those rhythm and blues
– Čovječe, obožavam ovaj ritam i blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Bio sam usamljeni tinejdžer koji se utrkivao na Bronksu
With a pink carnation and a pickup truck
– S ružičastim karanfilom i pick-upom
But I knew I was out of luck
– Ali shvatio sam da nemam sreće
The day the music died
– Dan kad je glazba umrla

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Počeo sam pjevati: “zbogom, gospođice American Pie”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” Chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Oni dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom
And singin’, “This’ll be the day that I die
– I pjevali: “ovo će biti dan Kad umrem.”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Prošlo je desetljeće koliko smo prepušteni sami sebi
And moss grows fat on a rollin’ stone
– A mahovina raste na valjanim stijenama
But that’s not how it used to be
– Ali prije nije bilo tako
When the jester sang for the king and queen
– Kad je Jester pjevao za kralja i kraljicu
In a coat he borrowed from James Dean
– U kaputu koji je posudio od Jamesa Deana
And a voice that came from you and me
– I glas koji je dolazio od tebe i mene.
Oh, and while the king was looking down
– Oh, I dok je kralj gledao dolje
The jester stole his thorny crown
– Jester mu je ukrao trnovu krunu
The courtroom was adjourned
– U sudskom zasjedanju najavljena je stanka
No verdict was returned
– Presuda nije donesena
And while Lenin read a book on Marx
– I dok je Lenjin čitao knjigu o Marksu
The quartet practiced in the park
– Kvartet je vježbao u parku
And we sang dirges in the dark
– I pjevali smo pogrebne službe u mraku
The day the music died
– Onog dana kad je glazba utihnula

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Pjevali smo “zbogom, gospođice American Pie”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ti dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– I pjeva: “ovo će biti dan Kad umrem.”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem.”

Helter skelter in a summer swelter
– Neselektivno pucanje u ljetnim vrućinama
The birds flew off with a fallout shelter
– Ptice su odletjele u sklonište za zračne napade
Eight miles high and fallin’ fast
– Na visini od osam milja i brzo su padali
It landed foul on the grass
– Lopta je sletjela na travu kršeći pravila
The players tried for a forward pass
– Igrači su pokušali dodati naprijed
With the jester on the sidelines in a cast
– S šalom na klupi u gipsu
Now, the halftime air was sweet perfume
– U pauzi je u zraku bio ugodan miris
While sergeants played a marching tune
– Narednici su počeli svirati marširajuću melodiju.
We all got up to dance
– Svi smo ustali plesati
Oh, but we never got the chance
– Oh, ali nikad nismo dobili priliku
‘Cause the players tried to take the field
– Jer su igrači pokušali izaći na teren
The marching band refused to yield
– Marširajući bend odbio je popustiti
Do you recall what was revealed
– Sjećate li se što je otkriveno
The day the music died?
– Onog dana kad je glazba utihnula?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Počeli smo pjevati: “zbogom, gospođice American Pie.”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ti dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– I pjevajte: “ovo će biti dan Kad umrem”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem”

Oh, and there we were all in one place
– Oh, I ovdje smo svi na istom mjestu
A generation lost in space
– Generacija izgubljena u svemiru
With no time left to start again
– I nije nam preostalo vremena za novi početak
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Dakle, Hajde Jack, budi spretan Jack, budi brz
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash je sjedio na svijećnjaku
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Jer vatra je jedini Vražji prijatelj
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, I kad sam ga gledao na pozornici
My hands were clenched in fists of rage
– Ruke su mi bile stisnute u šake od bijesa
No angel born in Hell
– Nijedan anđeo nije rođen u paklu
Could break that Satan spell
– Mogao je razbiti ovu sotonsku čaroliju
And as the flames climbed high into the night
– A kad se plamen uzdigao visoko u noć
To light the sacrificial rite
– Osvijetliti žrtveni obred
I saw Satan laughing with delight
– Vidio sam kako se Sotona radosno smije
The day the music died
– Onog dana kad je glazba utihnula.

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Pjevao je “zbogom, gospođice American Pie”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ti dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom
And singin’, “This’ll be the day that I die
– I pjevam: “ovo će biti dan Kad umrem”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem”

I met a girl who sang the blues
– Upoznao sam djevojku koja je pjevala blues
And I asked her for some happy news
– I zamolio sam je da podijeli sretnu vijest
But she just smiled and turned away
– Ali ona se samo nasmiješila i okrenula
I went down to the sacred store
– Otišao sam u svetu trgovinu
Where I’d heard the music years before
– Gdje sam čuo glazbu prije mnogo godina
But the man there said the music wouldn’t play
– Ali čovjek je rekao da glazba neće svirati
And in the streets, the children screamed
– A djeca su vrištala na ulicama
The lovers cried and the poets dreamed
– Ljubavnici su plakali, a pjesnici sanjali
But not a word was spoken
– Ali nije izgovorena ni riječ
The church bells all were broken
– Razbijena su sva crkvena zvona
And the three men I admire most
– I tri muškarca kojima se najviše divim
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Otac, Sin i Duh Sveti
They caught the last train for the coast
– Ukrcali su se na posljednji vlak koji je krenuo prema obali
The day the music died
– Onog dana kad je glazba utihnula

And there I stood alone and afraid
– I stajao sam tamo, usamljen i uplašen
I dropped to my knees and there I prayed
– Pao sam na koljena i počeo moliti
And I promised Him everything I could give
– I obećao sam mu sve što sam mogao dati
If only He would make the music live
– Kad bi samo oživio glazbu
And He promised it would live once more
– I obećao je da će opet igrati
But this time one would equal four
– Ali ovaj put jedinica će biti jednaka četiri
And in five years four had come to mourn
– I pet godina kasnije, njih četvero su došli oplakivati jedni druge
And the music was reborn
– I glazba je oživjela

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– I pjevali su “zbogom, gospođice American Pie”
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Vozio sam se svojim “Chevroletom” do brane, ali brana je bila suha
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– A ti dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Pjevali su: “ovo će biti dan Kad umrem”
This’ll be the day that I die”
– To će biti dan Kad umrem”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Pjevali su: “zbogom, gospođice American Pie”
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Vozio sam se svojim” chevroletom ” do brane, ali brana je bila suha
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Oni dobri stari momci pili su viski s raženim kruhom
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Pjevali su:”ovo će biti dan Kad umrem.”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: