Don McLean – American Pie Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

A long, long time ago
– Hace mucho, mucho tiempo
I can still remember how that music
– Todavía puedo recordar cómo esa música
Used to make me smile
– Solía hacerme sonreír
And I knew if I had my chance
– Y sabía que si tenía mi oportunidad
That I could make those people dance
– Que podría hacer bailar a esa gente
And maybe they’d be happy for a while
– Y tal vez serían felices por un tiempo
But February made me shiver
– Pero febrero me hizo temblar
With every paper I’d deliver
– Con cada papel que entregaba
Bad news on the doorstep
– Malas noticias en la puerta
I couldn’t take one more step
– No podría dar un paso más
I can’t remember if I cried
– No puedo recordar si lloré
When I read about his widowed bride
– Cuando leí sobre su novia viuda
But something touched me deep inside
– Pero algo me tocó muy dentro
The day the music died
– El día que murió la música

So, bye-bye, Miss American Pie
– Entonces, adiós, Miss American Pie.
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Y esos buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

Did you write the book of love?
– ¿Escribiste el libro del amor?
And do you have faith in God above
– ¿Y tienes fe en Dios arriba?
If the Bible tells you so?
– ¿Si la Biblia te lo dice?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Ahora, ¿crees en el rock ‘ n ‘ roll?
Can music save your mortal soul?
– ¿Puede la música salvar tu alma mortal?
And can you teach me how to dance real slow?
– ¿Y puedes enseñarme a bailar muy despacio?
Well, I know that you’re in love with him
– Bueno, sé que estás enamorada de él.
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Porque te vi bailando en el gimnasio
You both kicked off your shoes
– Ambos se quitaron los zapatos.
Man, I dig those rhythm and blues
– Hombre, me gustan esos ritmos y blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Yo era un dólar broncin’ adolescente solitario
With a pink carnation and a pickup truck
– Con un clavel rosa y una camioneta
But I knew I was out of luck
– Pero sabía que no tenía suerte
The day the music died
– El día que murió la música

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Empecé a cantar, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Y cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Ahora, durante diez años hemos estado solos
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Y el musgo engorda en una piedra rodante
But that’s not how it used to be
– Pero eso no es lo que solía ser
When the jester sang for the king and queen
– Cuando el bufón cantaba para el rey y la reina
In a coat he borrowed from James Dean
– Con un abrigo que le prestó a James Dean
And a voice that came from you and me
– Y una voz que vino de ti y de mí
Oh, and while the king was looking down
– Oh, y mientras el rey miraba hacia abajo
The jester stole his thorny crown
– El bufón le robó su corona espinosa
The courtroom was adjourned
– La sala del tribunal fue suspendida
No verdict was returned
– No se devolvió ningún veredicto
And while Lenin read a book on Marx
– Y mientras Lenin leía un libro sobre Marx
The quartet practiced in the park
– El cuarteto practicó en el parque
And we sang dirges in the dark
– Y cantamos endechas en la oscuridad
The day the music died
– El día que murió la música

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Estábamos cantando, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Y cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter en un sofocante verano
The birds flew off with a fallout shelter
– Los pájaros volaron con un refugio contra la lluvia radiactiva.
Eight miles high and fallin’ fast
– Ocho millas de altura y cayendo rápido
It landed foul on the grass
– Aterrizó mal en el césped
The players tried for a forward pass
– Los jugadores intentaron un pase hacia adelante
With the jester on the sidelines in a cast
– Con el bufón al margen en un reparto
Now, the halftime air was sweet perfume
– Ahora, el aire del medio tiempo era dulce perfume
While sergeants played a marching tune
– Mientras los sargentos tocaban una melodía de marcha
We all got up to dance
– Todos nos levantamos a bailar
Oh, but we never got the chance
– Oh, pero nunca tuvimos la oportunidad
‘Cause the players tried to take the field
– Porque los jugadores trataron de salir al campo
The marching band refused to yield
– La banda de música se negó a ceder
Do you recall what was revealed
– ¿Recuerdas lo que fue revelado?
The day the music died?
– ¿El día que murió la música?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Empezamos a cantar, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Y cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

Oh, and there we were all in one place
– Oh, y allí estábamos todos en un solo lugar
A generation lost in space
– Una generación perdida en el espacio
With no time left to start again
– Sin tiempo para empezar de nuevo
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Entonces, vamos, Jack sé ágil, Jack sé rápido
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash se sentó en un candelabro
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Porque el fuego es el único amigo del Diablo
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, y mientras lo veía en el escenario
My hands were clenched in fists of rage
– Mis manos estaban apretadas en puños de rabia
No angel born in Hell
– Ningún ángel nacido en el Infierno
Could break that Satan spell
– Podría romper ese hechizo de Satanás
And as the flames climbed high into the night
– Y mientras las llamas subían alto en la noche
To light the sacrificial rite
– Para iluminar el rito sacrificial
I saw Satan laughing with delight
– Vi a Satanás riendo con deleite
The day the music died
– El día que murió la música

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Él estaba cantando, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Y cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

I met a girl who sang the blues
– Conocí a una chica que cantaba blues
And I asked her for some happy news
– Y le pedí una feliz noticia
But she just smiled and turned away
– Pero ella solo sonrió y se dio la vuelta
I went down to the sacred store
– Bajé a la tienda sagrada
Where I’d heard the music years before
– Donde había escuchado la música años antes
But the man there said the music wouldn’t play
– Pero el hombre de allí dijo que la música no sonaría.
And in the streets, the children screamed
– Y en las calles, los niños gritaban
The lovers cried and the poets dreamed
– Los amantes lloraban y los poetas soñaban
But not a word was spoken
– Pero no se dijo una palabra
The church bells all were broken
– Todas las campanas de la iglesia estaban rotas
And the three men I admire most
– Y los tres hombres que más admiro
The Father, Son, and the Holy Ghost
– El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo
They caught the last train for the coast
– Cogieron el último tren hacia la costa
The day the music died
– El día que murió la música

And there I stood alone and afraid
– Y allí me quedé solo y asustado
I dropped to my knees and there I prayed
– Caí de rodillas y allí recé
And I promised Him everything I could give
– Y le prometí todo lo que podía dar
If only He would make the music live
– Si tan solo hiciera la música en vivo
And He promised it would live once more
– Y Él prometió que viviría una vez más
But this time one would equal four
– Pero esta vez uno sería igual a cuatro
And in five years four had come to mourn
– Y en cinco años cuatro habían venido a llorar
And the music was reborn
– Y la música renació

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Y estaban cantando, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Y esos buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cantando, ” Este será el día en que muera
This’ll be the day that I die”
– Este será el día en que muera”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Estaban cantando, adiós, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Conduje mi Chevy hasta el dique, pero el dique estaba seco
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Cantando, “Este será el día en que muera”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: