Don McLean – American Pie Angļu Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

A long, long time ago
– Sen, sen
I can still remember how that music
– Es joprojām atceros, kā šī mūzika
Used to make me smile
– Izmanto, lai padarītu mani smaidu
And I knew if I had my chance
– Un es zināju, vai man ir mana iespēja
That I could make those people dance
– Ka es varētu likt šiem cilvēkiem dejot
And maybe they’d be happy for a while
– Un varbūt viņi kādu laiku būtu laimīgi
But February made me shiver
– Bet februāris lika man drebēt
With every paper I’d deliver
– Ar katru papīru, ko es piegādāju
Bad news on the doorstep
– Sliktas ziņas uz sliekšņa
I couldn’t take one more step
– Es nevarēju spert vēl vienu soli
I can’t remember if I cried
– Es nevaru atcerēties, ja es raudāju
When I read about his widowed bride
– Kad es izlasīju par viņa Atraitnis līgava
But something touched me deep inside
– Bet kaut kas mani pieskārās dziļi iekšā
The day the music died
– Diena, kad mūzika nomira

So, bye-bye, Miss American Pie
– Tātad, uz redzēšanos, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Un viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

Did you write the book of love?
– Vai jūs rakstījāt mīlestības grāmatu?
And do you have faith in God above
– Un vai jums ir ticība Dievam iepriekš
If the Bible tells you so?
– Ja Bībele jums to saka?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Tagad, Vai jūs ticat rock’ n ‘ roll?
Can music save your mortal soul?
– Vai mūzika var glābt jūsu mirstīgo dvēseli?
And can you teach me how to dance real slow?
– Un vai jūs varat iemācīt man dejot reāli lēni?
Well, I know that you’re in love with him
– Nu, es zinu, ka tu esi viņā iemīlējies
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– ‘Jo es redzēju tevi dancin’ sporta zālē
You both kicked off your shoes
– Jūs abi kicked off jūsu kurpes
Man, I dig those rhythm and blues
– Cilvēks, es izrakt šo ritmu un blūzu
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Es biju vientuļš pusaudžu broncin ‘ buks
With a pink carnation and a pickup truck
– Ar rozā neļķēm un pikapu
But I knew I was out of luck
– Bet es zināju, ka man nav veiksmes
The day the music died
– Diena, kad mūzika nomira

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Es sāku dziedāt, uz redzēšanos, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Un singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Tagad, desmit gadus mēs esam bijuši mūsu pašu
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Un sūnas aug tauku uz rollin ‘ akmens
But that’s not how it used to be
– Bet tas nav tā, kā tas bija agrāk
When the jester sang for the king and queen
– Kad āksts dziedāja karalim un karalienei
In a coat he borrowed from James Dean
– Mētelī viņš aizņēmās no Džeimsa Dīna
And a voice that came from you and me
– Un balss, kas nāca no jums un manis
Oh, and while the king was looking down
– Ak, un, kamēr karalis skatījās uz leju
The jester stole his thorny crown
– Jestrs nozaga viņa sarežģīto vainagu
The courtroom was adjourned
– Tiesas zāle tika pārtraukta
No verdict was returned
– Neviens spriedums netika atgriezts
And while Lenin read a book on Marx
– Un, kamēr Ļeņins lasīja grāmatu par Marksu
The quartet practiced in the park
– Kvartets praktizē parkā
And we sang dirges in the dark
– Un mēs dziedājām dirges tumsā
The day the music died
– Diena, kad mūzika nomira

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Mēs bijām singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Un singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter vasaras swelter
The birds flew off with a fallout shelter
– Putni aizlidoja ar nokrišņu patversmi
Eight miles high and fallin’ fast
– Astoņas jūdzes augsts un fallin ‘ ātri
It landed foul on the grass
– Tas nolaidās nediena uz zāli
The players tried for a forward pass
– Spēlētāji mēģināja uz priekšu iet
With the jester on the sidelines in a cast
– Ar jesteru malā cast
Now, the halftime air was sweet perfume
– Tagad puslaika gaiss bija salds smaržas
While sergeants played a marching tune
– Kamēr seržanti spēlēja soļojošu melodiju
We all got up to dance
– Mēs visi piecēlāmies dejot
Oh, but we never got the chance
– Ak, bet mēs nekad neesam ieguvuši iespēju
‘Cause the players tried to take the field
– ‘Jo spēlētāji mēģināja veikt lauka
The marching band refused to yield
– Soļojošā grupa atteicās dot
Do you recall what was revealed
– Vai jūs atceraties, kas tika atklāts
The day the music died?
– Diena, kad mūzika nomira?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Mēs sākām dziedāt, uz redzēšanos, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Un singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

Oh, and there we were all in one place
– Ak, un tur mēs visi bijām vienā vietā
A generation lost in space
– Kosmosā zaudēta paaudze
With no time left to start again
– Ar nav laika pa kreisi, lai sāktu no jauna
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Tātad, Nāc, Džeks esi izveicīgs, Džeks esi ātrs
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash sēdēja uz svečturis
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– “Cēlonis uguns ir Velna vienīgais draugs
Oh, and as I watched him on the stage
– Ak, un kā es noskatījos viņu uz skatuves
My hands were clenched in fists of rage
– Manas rokas bija savilktas dusmu dūrēs
No angel born in Hell
– Neviens eņģelis dzimis ellē
Could break that Satan spell
– Varētu salauzt šo Sātana burvestību
And as the flames climbed high into the night
– Un kā liesmas uzkāpa augstu uz nakti
To light the sacrificial rite
– Lai apgaismotu upurēšanas rituālu
I saw Satan laughing with delight
– Es redzēju, ka Sātans smejas ar prieku
The day the music died
– Diena, kad mūzika nomira

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Viņš bija singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Un singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

I met a girl who sang the blues
– Es satiku meiteni, kura dziedāja blūzu
And I asked her for some happy news
– Un es viņai jautāju dažas laimīgas ziņas
But she just smiled and turned away
– Bet viņa tikai pasmaidīja un novērsās
I went down to the sacred store
– Es devos uz Svēto veikalu
Where I’d heard the music years before
– Kur es biju dzirdējis mūziku gadus iepriekš
But the man there said the music wouldn’t play
– Bet tur esošais vīrietis teica, ka mūzika nespēlēs
And in the streets, the children screamed
– Un ielās bērni kliedza
The lovers cried and the poets dreamed
– Mīlētāji raudāja un dzejnieki sapņoja
But not a word was spoken
– Bet ne vārds tika runāts
The church bells all were broken
– Visi baznīcas zvani bija salauzti
And the three men I admire most
– Un trīs vīrieši, kurus es visvairāk apbrīnoju
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Tēvs, Dēls un Svētais Gars
They caught the last train for the coast
– Viņi noķēra pēdējo vilcienu uz krastu
The day the music died
– Diena, kad mūzika nomira

And there I stood alone and afraid
– Un tur es stāvēju Viens pats un baidījos
I dropped to my knees and there I prayed
– Es nokritu uz ceļiem un tur es lūdzu
And I promised Him everything I could give
– Un es viņam apsolīju visu, ko es varētu dot
If only He would make the music live
– Ja tikai viņš padarītu mūziku dzīvu
And He promised it would live once more
– Un viņš apsolīja, ka tas dzīvos vēlreiz
But this time one would equal four
– Bet šoreiz viens būtu vienāds ar četriem
And in five years four had come to mourn
– Un pēc pieciem gadiem četri bija ieradušies sērot
And the music was reborn
– Un mūzika atdzima

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Un viņi bija singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Un viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu
This’ll be the day that I die”
– Šī būs diena, kad es nomiršu”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Viņi bija singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Brauca manu Chevy uz dambja, bet dambja bija sausa
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Viņiem labi ol ‘zēni bija drinkin’ viskijs un rudzi
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Singin’, ” šī būs diena, kad es nomiršu”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: