Videoklipo
Kantoteksto
Penelope
– Penelopo
Is it you? Have my prayers been answered?
– Ĉu estas vi? Ĉu miaj preĝoj estis responditaj?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Ĉu vere vi staras tie, aŭ ĉu mi sonĝas denove?
You look different, your eyes look tired
– Vi aspektas malsama, viaj okuloj aspektas lacaj
Your frame is lighter, your smile torn
– Via kadro estas pli malpeza, via rideto ŝirita
Is it really you, my love?
– Ĉu vere vi, mia kara?
I am not the man you fell in love with
– Mi ne estas la viro, kiun vi enamiĝis
I am not the man you once adored
– Mi ne estas la viro kiun vi iam adoris
I am not your kind and gentle husband
– Mi ne estas via afabla kaj ĝentila edzo
And I am not the love you knew before
– Kaj mi ne estas la amo, kiun vi antaŭe konis
Would you fall in love with me again
– Ĉu vi denove enamiĝos al mi
If you knew all I’ve done?
– Se vi scius ĉion, kion mi faris?
The things I cannot change
– La aferoj, kiujn mi ne povas ŝanĝi
Would you love me all the same?
– Ĉu vi amas min same?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Mi scias, ke vi atendis, atendante amon
What kinds of things did you do?
– Kiajn aferojn vi faris?
Left a trail of red on every island
– Lasis spuron de ruĝa sur ĉiu insulo
As I traded friends like objects I could use
– Ĉar mi interŝanĝis amikojn kiel objektojn mi povus uzi
Hurt more lives than I can count on my hands
– Vundu pli da vivoj ol mi povas kalkuli je miaj manoj
But all of that was to bring me back to you
– Sed ĉio ĉi estis por revenigi min al vi
So tell me
– Diru al mi
Would you fall in love with me again
– Ĉu vi denove enamiĝos al mi
If you knew all I’ve done?
– Se vi scius ĉion, kion mi faris?
The things I can’t undo
– La aferoj, kiujn mi ne povas malfari
I am not the man you knew
– Mi ne estas la viro kiun vi konis
I know that you’ve been waiting, waiting
– Mi scias, ke vi atendis, atendis
If that’s true, could you do me a favor?
– Se tio estas vera, ĉu vi povus fari al mi komplezon?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Nur momento de laboro kiu alportus al mi iom da paco
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Ĉu vi vidas tiun geedziĝan liton? Ĉu vi povus porti ĝin?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Levu ĝin alte sur viajn ŝultrojn kaj prenu ĝin malproksime de ĉi tie
How could you say this?
– Kiel vi povus diri tion?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Mi konstruis tiun geedziĝan liton kun mia sango kaj ŝvito
Carved it into the olive tree where we first met
– Ĉizis ĝin en la olivarbon kie ni unue renkontis
A symbol of our love everlasting
– Simbolo de nia amo eterna
Do you realize what you have asked me?
– Ĉu vi komprenas, kion vi demandis al mi?
The only way to move it is to cut it from its roots
– La sola maniero movi ĝin estas tranĉi ĝin de ĝiaj radikoj
Only my husband knew that
– Nur mia edzo sciis tion
So I guess that makes him you
– Do mi supozas ke tio igas lin vi
Penelope
– Penelopo
I will fall in love with you over and over again
– Mi enamiĝos al vi ree kaj ree
I don’t care how, where, or when
– Ne gravas kiel, kie aŭ kiam
No matter how long it’s been, you’re mine
– Kiom ajn longa ĝi estis, vi estas mia
Don’t tell me you’re not the same person
– Ne diru al mi ke vi ne estas la sama persono
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Vi ĉiam estas mia edzo kaj mi atendis, atendante
Penelope
– Penelopo
Waiting, waiting (Penelope)
– Atendante, atendante (Penelopo)
Waiting, waiting
– Atendante, atendante
Waiting, oh
– Atendante, ho
For you
– Por vi
How long has it been?
– Kiom longe ĝi estis?
Twenty years
– Dudek jaroj
I-I love you
– Mi-mi amas vin