Jorge Rivera-Herrans – Odysseus فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

For twenty years, I’ve suffered every punishment and pain
– بیست سال است که از هر عذاب و دردی رنج می برم
From the wrath of gods and monsters to the screams of comrades slain
– از خشم خدایان و هیولاها تا فریاد رفقای کشته شده
I come back and find my palace desecrated, sacked like Troy
– من برميگردم و مي بينم که قصرم بي حرمت شده و مثل تروي اخراج شده
Worst of all, I hear you dare to touch my wife and hurt my boy
– بدتر از همه ، شنيدم که جرات ميکني به زنم دست بزني و به پسرم آسيب برسوني

I have had enough
– من به اندازه کافي داشتم

Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس
Odysseus, Ody—
– اودیسوس ، اودی—

In the heat of battle, at the edge of the unknown
– در گرمای نبرد ، در لبه ناشناخته

Somewhere in the shadows lurks an agile, deadly foe
– يه جايي در سايه ها يه دشمن چابک و کشنده رو در کمين داره

We have the advantage, we’ve the numbers and the might
– ما مزیت داریم ، ما اعداد و قدرت داریم

No
– نه

You don’t understand it, this man plans for every fight
– تو نميفهمي ، اين مرد براي هر مبارزه اي برنامه ريزي ميکنه


Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس
Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس

Where is he? Where is he?
– کجاست ؟ کجاست ؟

Keep your head down, he’s aimin’ for the torches
– سرت رو پايين نگه دار ، اون داره به مشعل ها هدف ميگيره

Our weapons, they’re missing!
– سلاح های ما ، گم شده اند!

He’s using the darkness to hide his approaches
– اون از تاريکي براي پنهان کردن روش هاش استفاده ميکنه

We’re empty handed, up against an archer
– ما دست خالی هستیم ، در مقابل یک کماندار
Our only chance is to strike him in the darkness
– تنها شانسمون اينه که تو تاريکي بهش ضربه بزنيم

We know these halls, the odds can be tilted
– ما این سالن ها را می شناسیم ، شانس را می توان کج کرد

You don’t think I know my own palace? I built it
– فکر نميکني من قصر خودم رو ميشناسم ؟ من ساختمش


Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس
Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس

Old king, our leader is dead
– پادشاه پير ، رهبر ما مرده
You’ve destroyed the serpent’s head
– تو سر مار رو نابود کردي
Now the rest of us are no longer a threat
– حالا بقیه ما دیگه تهدیدی نیستیم
Old king, forgive us instead
– پادشاه پير ، به جاي اون ما رو ببخش
So that no more blood is shed
– تا دیگر خون ریخته نشود
Let’s have open arms instead
– به جای آن آغوش باز داشته باشیم


No
– نه

Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس
Odysseus, Odysseus
– اودیسوس ، اودیسوس

Damn, he’s more cunning than I assumed
– لعنتي ، اون بيشتر از اوني که فکر ميکردم باهوشه
While we were busy plotting
– در حالی که ما مشغول توطئه بودیم
He hid our weapons inside this room
– اون اسلحه هامون رو داخل اين اتاق قايم کرد

I find it hard to believe that the sharpest of kings
– باورم نميشه که باهوش ترين پادشاهان
Left his armory unlocked
– زرادخانه اش رو باز گذاشت

So what?
– پس چي؟
Now that we have armed ourselves
– حالا که خودمون رو مسلح کرديم
Let’s make the bastard rot
– بیاین این حرومزاده رو پوسیده کنیم

Behind you!
– پشت سرت!



Throw down those weapons
– اون اسلحه ها رو بنداز پايين
And I ensure you’ll be spared
– و من مطمئن ميشم که تو نجات پيدا ميکني

After seeing what the king will do to us
– بعد از اينکه ديدم پادشاه با ما چيکار ميکنه
We wouldn’t dare
– ما جرات نمي کنيم

I don’t wanna hurt you
– نميخوام بهت صدمه بزنم
But trust me, I’ve come prepared
– اما باور کن ، من آماده شدم

Ha! Your very presence has doomed the king, young prince
– ها! حضور شما پادشاه ، شاهزاده جوان را محکوم کرده است
We don’t fight fair
– ما عادلانه مبارزه نمي کنيم

Stop
– بس کن

Brothers, we got company and he’s made a grave mistake
– برادران ، ما همراهي داريم و اون يه اشتباه بزرگ کرده
Left the weapons room unlocked, and now they’re ours to take
– اتاق اسلحه رو باز گذاشت و حالا اونا مال ما هستن
Brothers, come and arm yourselves, there’s a chance for us to win
– برادران ، بياين و خودتون رو مسلح کنيد ، شانس اين هست که ما برنده بشيم
We can still defeat the king if we all attack the prince
– ما هنوز ميتونيم پادشاه رو شکست بديم اگه همه به شاهزاده حمله کنيم

Where is he? Where is he?
– کجاست ؟ کجاست ؟
Capture him, he’s our greatest chance
– دستگيرش کن ، اون بزرگترين شانس ماست
Get off me, get off me
– ازم دور شو ازم دور شو
Fight ’til the prince can barely stand
– تا وقتي که شاهزاده به سختي ميتونه ايستاده باشه
Hold him down, hold him down
– نگهش دار ، نگهش دار
Make the king obey our command
– پادشاه رو مجبور کن که از فرمان ما اطاعت کنه
Hold him down, hold him down
– نگهش دار ، نگهش دار
‘Cause if he won’t, I’ll break the kid’s hands
– چون اگه اينکارو نکنه ، دست بچه رو ميشکنم

Got him
– گرفتمش


Me-mer—
– من-مر—

Mercy? Mercy?
– رحمت؟ رحمت؟

My mercy has long since drowned
– رحمت من مدتهاست که غرق شده
It died to bring me home
– اون مرد که منو به خونه برگردونه
And as long as you’re around
– و تا وقتي که تو اين اطراف هستي
My family’s fate is left unknown
– سرنوشت خانوادهام ناشناخته مانده است
You plotted to kill my son
– تو نقشه کشيدي پسرم رو بکشي
You planned to rape my wife
– تو نقشه کشيدي که به زنم تجاوز کني
All of you are going to die
– همه شما می میرید

Odysseus
– اودیسوس

You’ve filled my heart with hate
– تو قلبم رو پر از نفرت کردي
All of you, who have done me wrong
– همه شما ، که به من اشتباه کرده اید
This will be your fate!
– این سرنوشت شما خواهد بود!


Odysseus
– اودیسوس
Odysseus
– اودیسوس


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: