Horonan-Tsary
Tononkira
For twenty years, I’ve suffered every punishment and pain
– Nandritra ny roapolo taona, niaritra ny sazy sy ny fanaintainana rehetra aho
From the wrath of gods and monsters to the screams of comrades slain
– Avy amin’ny fahatezeran’ireo andriamanitra sy biby goavam-be ka hatramin’ny kiakiakan’ireo namany novonoina
I come back and find my palace desecrated, sacked like Troy
– Niverina aho ary nahita ny lapako voaloto, norobaina tahaka An’i Troia
Worst of all, I hear you dare to touch my wife and hurt my boy
– Ny ratsy indrindra dia henoko fa sahy mikasika ny vadiko ianao ary mandratra ny zanako lahy
I have had enough
– Efa ampy izay
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Odysseus, Ody—
– Odysseus ,dy—
In the heat of battle, at the edge of the unknown
– Amin’ny hafanan’ny ady, eo amin’ny sisin’ny tsy fantatra
Somewhere in the shadows lurks an agile, deadly foe
– Any amin’ny toerana iray ao anaty aloka no misy fahavalo mailaka sy mahafaty
We have the advantage, we’ve the numbers and the might
– Manana tombony isika, manana ny isa sy ny hery
No
– Tsia
You don’t understand it, this man plans for every fight
– Tsy azonao izany, mikasa ny hiady rehetra ity lehilahy ity
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Where is he? Where is he?
– Aiza izy? Aiza izy?
Keep your head down, he’s aimin’ for the torches
– Ataovy ambany ny lohanao, mikendry ny fanilo izy
Our weapons, they’re missing!
– Ny fitaovam-piadianay, tsy hita izy ireo!
He’s using the darkness to hide his approaches
– Mampiasa ny haizina izy mba hanafenana ny fomba fiasany
We’re empty handed, up against an archer
– Tsy manana na inona na inona izahay, manohitra ny mpitifitra zana-tsipìka
Our only chance is to strike him in the darkness
– Ny hany fahafahantsika dia ny mamely azy ao anaty haizina
We know these halls, the odds can be tilted
– Fantatsika ireo efitrano ireo, azo atao ny mitongilana
You don’t think I know my own palace? I built it
– Tsy fantatrao ve ny lapako? Izaho no nanorina azy
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Old king, our leader is dead
– Mpanjaka taloha, maty ny mpitarika antsika
You’ve destroyed the serpent’s head
– Nopotehinao ny lohan’ilay menarana
Now the rest of us are no longer a threat
– Ankehitriny ny sisa amintsika dia tsy fandrahonana intsony
Old king, forgive us instead
– Ry mpanjaka taloha, mamelà anay
So that no more blood is shed
– Ka tsy misy rà intsony
Let’s have open arms instead
– Andao hanokatra sandry kosa
No
– Tsia
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Odysseus, Odysseus
– Odysseus Sy Odysseus
Damn, he’s more cunning than I assumed
– Mampalahelo fa fetsy kokoa noho ny noheveriko izy
While we were busy plotting
– Raha mbola sahirana tamin’ny tetika izahay
He hid our weapons inside this room
– Nafeniny tao anatin’ity efitrano ity ny fitaovam piadianay
I find it hard to believe that the sharpest of kings
– Sarotra amiko ny hino fa ny mpanjaka maranitra indrindra
Left his armory unlocked
– Namela ny fitaovam-piadiany tsy ho voahidy
So what?
– Ka inona?
Now that we have armed ourselves
– Ankehitriny rehefa mitam-piadiana ny tenantsika
Let’s make the bastard rot
– Andao hataontsika lo ny bastard
Behind you!
– Ao aorianao!
Throw down those weapons
– Atsipazo ireo fitaovam-piadiana ireo
And I ensure you’ll be spared
– Ary azoko antoka fa ho voavonjy ianao
After seeing what the king will do to us
– Rehefa avy nahita izay hataon’ny mpanjaka amintsika
We wouldn’t dare
– Tsy sahy izahay
I don’t wanna hurt you
– Tsy te handratra anao aho
But trust me, I’ve come prepared
– Fa matokia ahy, efa niomana aho
Ha! Your very presence has doomed the king, young prince
– Ha!ny marina! Ny fanatrehanao dia nanameloka ny mpanjaka, andriana tanora
We don’t fight fair
– Tsy miady amin’ny rariny isika
Stop
– Mijanona
Brothers, we got company and he’s made a grave mistake
– Ry rahalahy, manana orinasa izahay ary nanao fahadisoana lehibe izy
Left the weapons room unlocked, and now they’re ours to take
– Namela ny efitrano fitaovam-piadiana tsy voahidy, ary ankehitriny dia antsika izy ireo
Brothers, come and arm yourselves, there’s a chance for us to win
– Ry rahalahy, avia ary miarova tena, misy vintana ho anay handresy
We can still defeat the king if we all attack the prince
– Mbola afaka mandresy ny mpanjaka isika raha manafika ny andriana
Where is he? Where is he?
– Aiza izy? Aiza izy?
Capture him, he’s our greatest chance
– Hisambotra azy, izy no vintana lehibe indrindra ananantsika
Get off me, get off me
– Mialà amiko, mialà amiko
Fight ’til the prince can barely stand
– Miady ‘mandra-pahatongan’ny printsy zara raha mahazaka
Hold him down, hold him down
– Tazony izy, tazony
Make the king obey our command
– Asaivo mankatò ny didinay ny mpanjaka
Hold him down, hold him down
– Tazony izy, tazony
‘Cause if he won’t, I’ll break the kid’s hands
– Satria raha tsy manao izany izy, dia ho tapaka ny tanan’ilay zaza
Got him
– Nahazo azy
Me-mer—
– Izaho-mer—
Mercy? Mercy?
– Famindram-po? Famindram-po?
My mercy has long since drowned
– Efa ela no maty an drano ny famindram poko
It died to bring me home
– Maty izy io mba hitondra ahy hody
And as long as you’re around
– Ary raha mbola eo ianao
My family’s fate is left unknown
– Tsy fantatra ny nanjo ny fianakaviako
You plotted to kill my son
– Nikasa hamono ny zanako lahy ianao
You planned to rape my wife
– Nikasa ny hanolana ny vadiko ianao
All of you are going to die
– Ho faty ianareo rehetra
Odysseus
– Odysseus (teny anglisy)
You’ve filled my heart with hate
– Nofenoinao fankahalana ny foko
All of you, who have done me wrong
– Ianareo rehetra, izay nanao ratsy tamiko
This will be your fate!
– Izany no ho anjaranao!
Odysseus
– Odysseus (teny anglisy)
Odysseus
– Odysseus (teny anglisy)