Bideo-Klipa
Hitzak
Whoever can string the old king’s bow
– Errege zaharraren arkua lotu dezakeenak
And shoot through twelve axes cleanly
– Eta hamabi ardatz garbi tiro
Will be the new king, sit down at the throne
– Errege berria izango da, eseri tronuan
Penelope as his queen
– Penelope bere erregina bezala
Where is he?
– Non dago?
Where is the man who can string this bow? Oh-woah
– Non dago arku hau lotu dezakeen gizona? – Ez da izango.
Screw this competition, we’ve been here for hours
– Torlojua lehiaketa hau, orduak daramatzagu hemen
None of us can string this, we don’t have the power
– Gutako inork ezin du hau lotu, ez dugu boterea
Screw this damn challenge, no more delays
– Torlojua erronka madarikatu hau, atzerapen gehiagorik ez
Can’t you guys see we’re being played?
– Ez al duzue ikusten jolasten ari garela?
This is how they
– Horrela egiten dute
Hold us down while the throne gets colder
– Eutsi goiari tronua hozten den bitartean
Hold us down while we slowly age
– Eutsi iezaguzu poliki poliki zahartzen garen bitartean
Hold us down while the boy gets bolder
– Eutsi iezaguzu mutila ausartagoa den bitartean
Where in the hell is our pride and our rage?
– Non dago gure harrotasuna eta gure amorrua?
Here and now, there’s a chance for action
– Hemen eta orain, ekintzarako aukera dago
Here and now, we can take control
– Hemen eta orain, kontrola har dezakegu
Here and now, burn it down to ashes
– Hemen eta orain, errautsak erre
Channel the fire inside your soul
– Kanal ezazu sua zure arimaren barruan
Haven’t you noticed who’s missing?
– Ez al zara konturatu nor falta den?
Don’t you know the prince is not around?
– Ez al dakizu printzea ez dagoela inguruan?
I heard he’s on a diplomatic mission
– Misio diplomatiko batean dagoela entzun dut
And I heard today he comes back to town, so
– Eta gaur entzun dut herrira itzuli dela.
I say, we gather near the beaches
– Hondartzetatik gertu biltzen gara
I say, we wait ’til he arrives
– Iristen den arte itxaroten dugu
Then, when he docks his ship, we can breach it
– Orduan, bere ontzia ainguratzen duenean, hautsi egin dezakegu
Let us leave now, today we can strike and
– Goazen hemendik, gaur greba egin dezakegu eta
Hold him down ’til the boy stops shakin’
– Eutsi goiari, mutilak dardara egin arte.
Hold him down while I slit his throat
– Eutsi iezaiozu lepoa mozten diodan bitartean
Hold him down while I slowly break his
– Eutsi iezaiozu poliki poliki apurtzen dudan bitartean
Pride, his trust, his faith and his bones
– Harrotasuna, konfiantza, fedea eta hezurrak
Cut him down into tiny pieces
– Zatitxoetan moztu
Throw him down in the great below
– Bota ezazu behean
When the crown wonders where the prince is
– Koroak printzea non dagoen jakin nahi duenean
Only the ocean and I will know
– Itsasoa bakarrik eta jakingo dut
And when the deed is done
– Eta egintzak egiten direnean
The queen will have no one
– Erreginak ez du inor izango
To stop us from breaking her bedroom door
– Bere logelako atea haustea eragozteko
Stop us from taking her love and more
– Ez gaitzazu utzi bere maitasuna eta gehiago hartzen
And then we’ll
– Eta gero egingo dugu
Hold her down while her gate is open
– Eutsi atea zabalik dagoen bitartean
Hold her down while I get a taste
– Eutsi iezaiozu gustu bat hartzen dudan bitartean
Hold her down while we share her spoils
– Eutsi bere harrapakinak partekatzen dugun bitartean
I will not let any part go to waste
– Ez dut zati bat ere alferrik galtzen utziko
Here and now, there’s a chance for action (Chance for action)
– Hemen eta orain, ekintzarako aukera dago (ekintzarako Aukera)
Here and now, we can take control (Take control)
– Hemen eta orain, kontrola hartu ahal izango dugu (Hartu kontrola)
Here and now, burn it down to ashes
– Hemen eta orain, errautsak erre
Channel the fire inside your soul and
– Kanal ezazu sua zure arimaren barruan eta
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down, oh)
– Eutsi, eutsi, Eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, Eutsi, Eutsi
Hold ’em down, hold ’em down
– Eutsi, eutsi.
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down)
– Eutsi, eutsi, eutsi, Eutsi, Eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi, eutsi.
Channel the fire inside your soul, and—
– Kanal ezazu sua zure arimaren barruan, eta—
(Hold ’em down, hold ’em down)
– (Eutsi, eutsi)
[ANTINOUS receives an arrow into his throat and dies]
– [ANTINOUSEK gezia eztarrian sartu eta hil egiten da]