Videyo Clip
Lyrics
Whoever can string the old king’s bow
– Nenpòt moun ki ka string ansyen wa a bow
And shoot through twelve axes cleanly
– Epi tire nan douz aks pwòp
Will be the new king, sit down at the throne
– Pral nouvo wa a, chita sou fòtèy la
Penelope as his queen
– Penelope kòm larenn li
Where is he?
– Ki kote li ye?
Where is the man who can string this bow? Oh-woah
– Ki kote nonm ki ka mare banza sa a? Oh-woah
Screw this competition, we’ve been here for hours
– Vire konpetisyon sa a, nou te isit la pou èdtan
None of us can string this, we don’t have the power
– Okenn nan nou pa ka string sa a, nou pa gen pouvwa a
Screw this damn challenge, no more delays
– Vire defi sa a madichon, pa gen plis reta
Can’t you guys see we’re being played?
– Èske nou pa ka wè nou ap jwe?
This is how they
– Sa a se ki jan yo
Hold us down while the throne gets colder
– Kenbe nou desann pandan ke fòtèy la vin pi frèt
Hold us down while we slowly age
– Kenbe nou desann pandan nou tou dousman laj
Hold us down while the boy gets bolder
– Kenbe nou desann pandan ke ti gason an vin pi fonse
Where in the hell is our pride and our rage?
– Ki kote nan lanfè se fyète nou ak kòlè nou?
Here and now, there’s a chance for action
– Isit la e kounye a, gen yon chans pou aksyon
Here and now, we can take control
– Isit la e kounye a, nou ka pran kontwòl
Here and now, burn it down to ashes
– Isit la e kounye a, boule li desann nan sann
Channel the fire inside your soul
– Chanèl dife a andedan nanm ou
Haven’t you noticed who’s missing?
– Ou pa remake ki moun ki manke?
Don’t you know the prince is not around?
– Ou pa konnen prince a se pa alantou?
I heard he’s on a diplomatic mission
– Mwen tande li nan yon misyon diplomatik
And I heard today he comes back to town, so
– E mwen tande jodi a li tounen nan vil la, se konsa
I say, we gather near the beaches
– Mwen di, nou rasanble tou pre plaj yo
I say, we wait ’til he arrives
– Mwen di, nou tann ‘ jiskaske li rive
Then, when he docks his ship, we can breach it
– Lè sa a, lè li waf bato l’, nou ka vyole li
Let us leave now, today we can strike and
– Se pou nou kite kounye a, jodi a nou ka frape ak
Hold him down ’til the boy stops shakin’
– Kenbe l ‘desann’ jiskaske ti gason an sispann tranble’
Hold him down while I slit his throat
– Kenbe l desann pandan ke mwen koupe gòj li
Hold him down while I slowly break his
– Kenbe l ‘desann pandan ke mwen tou dousman kraze l’
Pride, his trust, his faith and his bones
– Fyète, konfyans li, lafwa li ak zo li
Cut him down into tiny pieces
– Koupe l an ti moso
Throw him down in the great below
– Jete l desann nan gwo anba a
When the crown wonders where the prince is
– Lè kouwòn lan mande kote prince la ye
Only the ocean and I will know
– Se sèlman oseyan an e mwen pral konnen
And when the deed is done
– E lè zak la fèt
The queen will have no one
– Rèn nan p ap gen pèsonn
To stop us from breaking her bedroom door
– Pou anpeche nou kraze pòt chanm li
Stop us from taking her love and more
– Sispann nou pran lanmou li ak plis ankò
And then we’ll
– Apre sa nou pral
Hold her down while her gate is open
– Kenbe l desann pandan ke pòtay li louvri
Hold her down while I get a taste
– Kenbe l desann pandan ke mwen jwenn yon gou
Hold her down while we share her spoils
– Kenbe l desann pandan nou pataje sa li pran
I will not let any part go to waste
– Mwen pap kite okenn pati ale nan fatra
Here and now, there’s a chance for action (Chance for action)
– Isit la e kounye a, gen yon chans pou aksyon (Chans pou aksyon)
Here and now, we can take control (Take control)
– Isit la e kounye a, nou ka pran kontwòl (pran kontwòl)
Here and now, burn it down to ashes
– Isit la e kounye a, boule li desann nan sann
Channel the fire inside your soul and
– Chanèl dife a andedan nanm ou ak
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down, oh)
– Kenbe yo desann, kenbe yo desann (Kenbe yo desann, oh)
Hold ’em down, hold ’em down
– Kenbe yo desann, kenbe yo desann
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down)
– Kenbe yo desann, kenbe yo desann (Kenbe yo desann)
Channel the fire inside your soul, and—
– Chanèl dife a andedan nanm ou, ak—
(Hold ’em down, hold ’em down)
– (Kenbe ’em desann, kenbe’ em desann)
[ANTINOUS receives an arrow into his throat and dies]
– [ANTINOUS resevwa yon flèch nan gòj li epi li mouri]