Jorge Rivera-Herrans – I Can’t Help but Wonder Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Father?
– Athair?

Son
– Mac

All my life, I’d have died to meet you
– Mo shaol ar fad, ba mhaith liom bás chun bualadh leat
Thought about your name so much, it hurts
– Smaoinigh ar d ‘ ainm an oiread sin, gortaíonn sé
For twenty years, I’ve dreamt of how I’d greet you
– Le fiche bliain, shamhlaigh mé conas a chuirfinn beannacht ort
Oh, and now you’re here, I can’t find the words
– Ó, agus anois tá tú anseo, ní féidir liom na focail a aimsiú

All my life, I’d have died to know you
– Mo shaol ar fad, ba mhaith liom bás a fháil chun aithne a chur ort
Days and nights I wish that I could show you
– Laethanta agus oícheanta is mian liom go bhféadfainn a thaispeáint duit
For twenty years, I never could outgrow you
– Ar feadh fiche bliain, ní fhéadfainn riamh tú a shárú
Oh, and now you’re here
– Agus anois tá tú anseo

I can’t help but wonder what your world must be
– Ní féidir liom cabhrú ach wonder cad a chaithfidh do domhan a bheith
If we’re like each other, if I have your strength in me
– Má táimid cosúil lena chéile, má tá do neart ionam
All this time I’ve wondered if you’d embrace me as your own
– An t-am seo ar fad n ‘ fheadar an nglacfá liom mar do chuid féin
Twenty years, I’ve wandered, for so long I’ve felt alone
– Fiche bliain, chuaigh mé ar strae, chomh fada agus a mhothaigh mé liom féin

Oh, my son, look how much you’ve grown
– Ó, a mhic, féach cé mhéad atá tú tar éis fás
Oh, my boy, sweetest joy I’ve known
– Ó, mo bhuachaill, an-áthas is binne a bhí ar eolas agam
Twenty years ago I held you in my arms
– Fiche bliain ó shin choinnigh mé tú i mo ghéaga
How time has flown, oh
– Conas a d ‘ eitil an t-am, ó

Used to say I’d make the storm clouds cry for you
– Ba ghnách liom a rá go ndéanfainn na scamaill stoirme ag caoineadh ar do shon
Used to say I’d capture wind and sky for you
– Ba ghnách liom a rá go ngabhfainn gaoth agus spéir duit
Held you in my arms, prepared to die for you
– I mo lámha, réidh le bás a fháil ar do shon
Oh, how time has flown
– Ó, conas a d ‘ eitil an t-am

I can only wonder what your world has been
– Ní féidir liom ach wonder cad a bhí do domhan
Things you’ve had to suffer, and the strength you hold within
– Rudaí a bhí ort a fhulaingt, agus an neart atá agat laistigh
All I’ve ever wanted was to reunite with my own
– Ní raibh uaim riamh ach teacht le chéile le mo chuid féin
Twenty years, we’ve wandered, but today you’re not alone
– Fiche bliain, táimid tar éis dul ar strae, ach inniu níl tú i d ‘ aonar
My son, I’m finally home
– Mo mhac, tá mé sa bhaile ar deireadh

Home, home
– Baile, baile

Father, how I’ve longed to see you
– A athair, is fada liom uaim thú a fheiceáil

Home, home
– Baile, baile

Telemachus, I’m home (Home)
– Telemachus, tá mé sa bhaile (Baile)

Go, tell your mother I’m home
– Abair le do mháthair go bhfuil mé sa bhaile
I’ll be there in a moment
– Beidh mé ann i gceann nóiméid

Of course
– Ar ndóigh

Show yourself
– Taispeáin duit féin
I know you’re watching me, show yourself
– Tá a fhios agam go bhfuil tú ag breathnú orm, taispeáin duit féin

You were never one for hellos
– Ní raibh tú riamh ar cheann do hellos

I can’t help but wonder what this world could be
– Ní féidir liom cabhrú ach n ‘fheadar cad a d’ fhéadfadh a bheith sa domhan seo
If we all held each other with a bit more empathy
– Dá gcoinníomar go léir a chéile le beagán níos mó ionbhá
I can’t help but feel like I led you astray
– Ní féidir liom cabhrú ach is dóigh liom gur threoraigh mé tú ar strae
What if there’s a world where we don’t have to live this way?
– Cad a tharlaíonn má tá domhan ann nach gá dúinn maireachtáil mar seo?

If that world exists, it’s far away from here
– Má tá an domhan sin ann, tá sé i bhfad uaidh seo
It’s one I’ll have to miss, for it’s far beyond my years
– Is ceann é a chaithfidh mé a chailleadh, mar tá sé i bhfad níos faide ná mo bhlianta
You might live forever, so you can make it be
– D ‘ fhéadfá maireachtáil go deo, ionas gur féidir leat é a dhéanamh
But I’ve got one endeavor, there’s a girl I have to see
– Ach tá iarracht amháin agam, tá cailín ann a chaithfidh mé a fheiceáil

Very well
– Go han-mhaith

Father? She’s waiting for you
– Athair? Tá sí ag fanacht leat


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: