Too Trill HSG – Mistletoe தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

That’s all I want
– நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான்
I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want
– என் விருப்பப்பட்டியலில் புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன், யோ லவ் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்
That’s all I want, that’s all I want
– நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான், நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான்

Snow fallin’ for you, I’m callin’
– Snow fallin’for you, i ‘m callin’
Praying, can I get a answer on it?
– பிரார்த்தனை, நான் அதை ஒரு பதில் பெற முடியும்?
These times can feel so lonely
– இந்த நேரங்கள் மிகவும் தனிமையாக உணர முடியும்
That’s why I want you to hold me
– அதனால்தான் நீங்கள் என்னைப் பிடிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
Jingle bells, jingling carolers caroling (Caroling)
– ஜிங்கிள் பெல்ஸ், ஜிங்லிங் கரோலர்ஸ் கரோலிங் (கரோலிங்)
Santa couldn’t bring me you ’cause you heaven sent
– சாண்டா என்னை அழைத்து வர முடியவில்லை you நீங்கள் சொர்க்கம் அனுப்பியதால்
Bright lights, long nights, the air filled with peppermints
– பிரகாசமான விளக்குகள், நீண்ட இரவுகள், மிளகுத்தூள் நிரப்பப்பட்ட காற்று
Last year you wadn’t around, where have you been? (You been)
– கடந்த ஆண்டு நீங்கள் சுற்றிலும் இல்லை, நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? (நீங்கள் இருந்தீர்கள்)
Where have you been?
– நீ எங்கே இருந்தாய்?
I don’t want to do this without you again (Don’t want to do it)
– நீங்கள் இல்லாமல் இதை மீண்டும் செய்ய நான் விரும்பவில்லை (அதை செய்ய விரும்பவில்லை)
So where have you been?
– எனவே நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
Wrap my arms around you, now listen
– என் கைகளை உன்னைச் சுற்றிக் கொள்ளுங்கள், இப்போது கேளுங்கள்

I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want
– என் விருப்பப்பட்டியலில் புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன், யோ லவ் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– நான் என் இதயத்தை தங்கத்தில் போர்த்த முடிந்தால், நான் அதை ஒரு வில்லுடன் உங்களுக்குக் கொடுப்பேன், அவ்வளவுதான் எனக்குத் தெரியும்
Be with me, let’s ’tis the season
– என்னுடன் இருங்கள், இது பருவம்
Stockings filled with love for no reason
– எந்த காரணமும் இல்லாமல் காதல் நிரப்பப்பட்ட காலுறைகள்
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating (My heart beating)
– இந்த முறை நான் ஃபீனிங் செய்கிறேன், இந்த முறை என் இதயத்தை துடிக்க வைக்கிறது (My heart beating)

Keep my heart beating
– என் இதயம் துடிக்க வைத்து
Sledding down for yo love, I’m speeding (I’m speeding)
– யோ லவ் கீழே Sledding, நான் வேகமாக (நான் வேகமாக)
Keep my heart beating
– என் இதயம் துடிக்க வைத்து
This feeling, I don’t want to leave it (Don’t want to leave it)
– இந்த உணர்வு, நான் அதை விட்டு வெளியேற விரும்பவில்லை (அதை விட்டு வெளியேற விரும்பவில்லை)
This feeling, I don’t want to leave it
– இந்த உணர்வு, நான் அதை விட்டுவிட விரும்பவில்லை
You gave me something to believe in (Something to believe in)
– நீங்கள் எனக்கு நம்புவதற்கு ஏதாவது கொடுத்தீர்கள் (நம்புவதற்கு ஏதாவது)
You gave me something to believe in
– நீங்கள் எனக்கு நம்புவதற்கு ஏதாவது கொடுத்தீர்கள்
Now I can’t be without you through the seasons
– இப்போது நான் பருவங்களில் நீங்கள் இல்லாமல் இருக்க முடியாது

I want you under the mistletoe
– புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன்
On my wishlist, your love that’s all I want
– என் விருப்பப்பட்டியலில், உங்கள் காதல் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்
That’s all I want, that’s all I want
– நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான், நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான்
I want you, I want you, I want, I want you, I want you, I want
– எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு வேண்டும், எனக்கு வேண்டும், எனக்கு வேண்டும், எனக்கு வேண்டும், எனக்கு வேண்டும்
I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want (All I want)
– என் விருப்பப்பட்டியலில் புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன், யோ லவ் அதுதான் நான் விரும்புகிறேன் (நான் விரும்புவது எல்லாம்)
That’s all I want (That’s all I want)
– நான் விரும்புவது அவ்வளவுதான் (That ‘ s all I want)
I want you, I want you, I want
– எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு வேண்டும்
I want you, I want you, I want
– எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு நீ வேண்டும், எனக்கு வேண்டும்
(I want you under the mistletoe)
– (நான் உன்னை புல்லுருவியின் கீழ் விரும்புகிறேன்)
On my wishlist, yo love that’s all I want
– என் விருப்பப்பட்டியலில், யோ லவ் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்

I want you under the mistletoe, on my wishlist, yo love that’s all I want
– புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன், என் விருப்பப்பட்டியலில், யோ லவ் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– நான் என் இதயத்தை தங்கத்தில் போர்த்த முடிந்தால், நான் அதை ஒரு வில்லுடன் உங்களுக்குக் கொடுப்பேன், அவ்வளவுதான் எனக்குத் தெரியும்
Be with me, lets ’tis the season
– என்னுடன் இருங்கள், பருவத்தை அனுமதிக்கலாம்
Stockings filled with love for no reason
– எந்த காரணமும் இல்லாமல் காதல் நிரப்பப்பட்ட காலுறைகள்
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating
– இந்த நேரங்கள் நான் ஃபீனிங் செய்கிறேன், இந்த நேரங்கள் என் இதயத்தை துடிக்க வைக்கின்றன

I want you under the mistletoe, on my wishlist, yo love that’s all I want
– புல்லுருவியின் கீழ் நான் உன்னை விரும்புகிறேன், என் விருப்பப்பட்டியலில், யோ லவ் அவ்வளவுதான் நான் விரும்புகிறேன்
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– நான் என் இதயத்தை தங்கத்தில் போர்த்த முடிந்தால், நான் அதை ஒரு வில்லுடன் உங்களுக்குக் கொடுப்பேன், அவ்வளவுதான் எனக்குத் தெரியும்
Be with me, lets ’tis the season
– என்னுடன் இருங்கள், பருவத்தை அனுமதிக்கலாம்
Stockings filled with love for no reason
– எந்த காரணமும் இல்லாமல் காதல் நிரப்பப்பட்ட காலுறைகள்
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating
– இந்த நேரங்கள் நான் ஃபீனிங் செய்கிறேன், இந்த நேரங்கள் என் இதயத்தை துடிக்க வைக்கின்றன


Too Trill HSG

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: