BEN plg – Mauvaise nouvelle Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Trois New Era sous l’averse
– Drei New Era, unter dem regen
Je l’ai déjà fait mais j’roule un teh
– Ich habe es schon getan, aber ich fahre einen teh
Nos aïeux défoncés devant Zone Interdite
– Unsere Vorfahren vor Sperrgebiet zerschlagen
Ça semble interminable
– Es scheint endlos

Je remets ma main dans ma veste
– Ich lege meine Hand in meine Jacke
Je sens le froid du flash et du tournevis
– Ich fühle die Kälte von Blitz und Schraubendreher
J’ai toujours ce trou dans la tête
– Ich habe immer noch dieses Loch im Kopf
J’suis le meilleur rappeur de la Terre
– Ich bin der beste Rapper der Erde

Si je le pense pas
– Wenn ich nicht denke
Qui va me sortir de la merde?
– Wer wird mich aus der Scheiße Holen?
(Qui?)
– (Wer?)
On est plus à un exploit près
– Man ist mehr als eine Leistung in der Nähe
2008 je marche en Airness dans la tess
– 2008 ich gehe in Airness in der tess
Je me sens frais
– Ich fühle mich frisch
Je sens que je vais monter les marches
– Ich fühle, dass ich die Stufen hochgehen werde
Une par une
– Einer nach dem anderen
2022 là j’ai plus de lacunes
– 2022 dort habe ich mehr Lücken
Pas au top donc j’ai plus d’excuses, la rue
– Nicht an der Spitze, also habe ich mehr Ausreden, die Straße
Nous a câliné
– Kuschelte uns
Donné à boire pas à dîner
– Gegeben zu trinken nicht zum Abendessen
Appris que c’est la monnaie le vrai but
– Gelernt, dass dies die Währung das wahre Ziel ist
L’honneur et la réput’
– Ehre und Ruf’
Moi j’te dis que la rue c’est une vraie p*te
– Ich sage dir, dass die Straße eine echte p * te ist

Un jour mon gros nez en 4 par 3
– Eines Tages meine große Nase in 4 von 3
J’entends “piou piou”
– Ich höre, wie “piu piu”
Mets ta main devant les yeux
– Lege deine Hand vor die Augen
Et va par là
– Und geh dahin
J’pense à demain devant le sol
– Ich denke an morgen vor dem Boden
J’pense à hier devant le micro
– Ich denke an gestern vor dem Mikrofon
J’pense à rien quand j’vole
– Ich denke an nichts, wenn ich fliege
Regarde mes yeux quand j’rappe
– Schau auf meine Augen, wenn ich rappe
Regarde mes yeux quand j’parle
– Schau auf meine Augen, wenn ich spreche
Regarde mes yeux quand j’m’ouvre le coeur sa mère
– Schau auf meine Augen, wenn ich mein Herz öffne seine Mutter

Et jure plus jamais sur la vie de la mienne
– Und schwört nie wieder auf das Leben von mir
On a vue sur la mort depuis la césarienne
– Wir haben den Tod seit Kaiserschnitt gesehen
Vu qu’on part bien trop vite dans le scénario
– Da wir viel zu schnell in das Szenario gehen
J’suis dans de beaux draps,
– Ich bin in schönen Laken,
On va insister tant qu’il le faudra
– Wir werden darauf bestehen, solange es notwendig ist
On a carotte le p’tit bourge qui a le ballon
– Wir haben Karotte der kleine Bourg, der den Ball hat
Maintenant que je l’ai, la poisse prend son coup de rein, oh
– Jetzt, wo ich es habe, nimmt das Pech seine Niere Schuss, oh

Sa mère
– Seine mutter
C’est pas une mauvaise alerte
– Es ist kein schlechter Alarm
J’écoutais toutes les mauvaises nouvelles
– Ich hörte alle schlechten Nachrichten
Maintenant j’prends n’importe laquelle
– Jetzt nehme ich jede

Hey
– Hey
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Allez, allez, allez)
– (Geh, geh, geh)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Ah bah ouais)
– (Ah bah ja)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Allez, allez, allez)
– (Geh, geh, geh)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht

J’suis défoncé dans la pénombre
– Ich bin in der Penumbra zerschlagen
J’vois en flou le fond de la rue
– Ich sehe in Unschärfe den hintergrund der Straße
J’préfère qu’ils connaissent mon vrai nom
– Ich bevorzuge, dass Sie meinen richtigen Namen kennen
Çui qui parle au fond de mon buste
– Cui, der tief in meiner Büste spricht
J’ai pas été très loin dans le vrai monde
– Ich war nicht sehr weit in der realen welt,
Faut que j’avance au bout de la lune
– Ich muss mich am Ende des Mondes bewegen
J’ai pas été très loin dans la saison
– Ich war nicht sehr weit in der saison
(Hé vas-y qu’y nique sa mère çui-là aussi)
– (Hey, lass seine Mutter auch hier ficken)

C’est la cour des miracles sur la route de la sagesse
– Es ist der Hof der Wunder auf dem Weg der Weisheit
C’est pas le monde de Narnia derrière Porte de la Chapelle
– Es ist nicht die Welt von Narnia hinter der Tür der Kapelle
Ah bah ouais
– Ah bah ja
J’crois que jamais j’arrête
– Ich glaube, dass ich nie aufhöre
J’crois que jamais j’abandonne
– Ich glaube, dass ich nie aufgeben
J’crois que jamais j’la ferme
– Ich glaube, dass ich nie schließe
A la tienne
– Auf deine

Si t’as des convictions,
– Wenn du überzeugungen hast,
C’est nous les boss
– Wir sind die Bosse
Prochaine mauvaise nouvelle, on la crosse
– Nächste schlechte Nachricht, wir Hintern
On lui baise sa grand-mère, on l’arrose
– Wir ficken seine Großmutter, wir Gießen Sie
On lui prouve le contraire, une rose noire sur le torse
– Es wird das Gegenteil bewiesen, eine schwarze rose auf dem Oberkörper
Allez arrache ta mère
– Geh und Reiß deine Mutter

Hey
– Hey
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Allez, allez, allez)
– (Geh, geh, geh)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Ah bah ouais)
– (Ah bah ja)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Allez, allez, allez)
– (Geh, geh, geh)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht

Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
(Ah bah ouais)
– (Ah bah ja)
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht
Encore une mauvaise nouvelle
– Noch eine schlechte Nachricht




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın