J-Rexxx – Friend Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

俺みたいな馬鹿でも言えることがある
– es gibt etwas, was ein Narr wie ich sagen kann.
俺には本当の仲間がいる
– ich habe einen echten Partner.
みなで光る未来築いてく
– Wir werden gemeinsam eine glänzende Zukunft aufbauen
ネガティブなものと戦ってく
– bekämpfe die Negativen.
クソ落ちた時もあの一言で
– als ich fiel, war das ein Wort.
たちなおれたから今がある
– ich habe es jetzt, weil ich es wiedergewonnen habe.
馬鹿かとしれないがこれしかない
– du magst dumm sein, aber das ist der einzige.
俺らはまけやしない
– wir werden es nicht loslassen.

馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
音で繋がり手を取り合い
– wir verbinden uns durch Klang, wir halten uns an den Händen
強く生きる for life
– Für das Leben, um stark zu leben
馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
この絆はけして千切れなき
– diese Bindung wird niemals brechen.
俺たちは変わらない
– wir werden uns nicht ändern.

幼い頃はひねくれたガキで
– als ich ein Kind war, war ich ein verdrehtes Kind.
人を思いやる気なんかなしで
– ohne sich um andere zu kümmern
ほんとのつれなんか1人もいやしね
– ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen! 1 person!!!!!!!!!!!
むしろ作り方がわかりゃしねぇ
– vielmehr weiß ich nicht, wie ich es schaffen soll.
だけど今の俺の周りには
– aber im Moment sind viele Leute um mich herum.
仲間がいる同士がいる
– wir haben Freunde. wir haben Freunde.
本当のツレとは救ってくれた時
– die wahre Gewissheit ist, als du mich gerettet hast
誰か気づいた
– ich habe jemanden bemerkt.

馬鹿野郎たちに栄光あれ
– ehre sei den Idioten.
音で繋がり手を取り合い
– wir verbinden uns durch Klang, wir halten uns an den Händen
強く生きる for life
– Für das Leben, um stark zu leben
馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
この絆は決して千切れない
– diese Bindung wird niemals brechen.
俺達は変わらない
– wir werden uns nicht ändern.

奴らがなんだあいつらがどうだ
– was ist mit ihnen? was ist mit ihnen?
振り回されるな俺らは俺ら
– lass dich nicht beeinflussen. das sind wir. das sind wir.
すべて思い通りにいかなくても
– auch wenn nicht alles so läuft, wie du willst
信じ続けろよ今はひたすら
– glauben Sie weiter.
bad mindに縛られてる奴ら
– sie sind von schlechten Gedanken gefesselt.
欲に操られちまったハスラー
– ein Hustler, der von Gier manipuliert wurde.
目覚めろお前の周り見てみな
– aufwachen. sieh dich um.
見えないか心の燃える日が
– siehst du nicht den brennenden Tag meines Herzens?

裏切った奴もいて
– einige von ihnen haben mich verraten.
金持って飛んじまった奴もいて
– einige von ihnen waren reich, und einige von ihnen flogen davon.
鉄格子の中苦しんでるやつ
– derjenige, der in den Eisenstangen leidet.
突然いっちまったやつもみな
– ganz plötzlich, ganz plötzlich, ganz plötzlich, ganz plötzlich, ganz plötzlich.
なぁこの声が聞こえてるか
– hey, kannst du diese Stimme hören?
DJはこれしかできないから
– das ist alles, was DJs tun können.
ずっと変わりはしないままさ true friends, real friends
– Wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde, wahre Freunde

あいつが突然去った場所
– wo er plötzlich wegging.
どうやってでも消えない過去
– Eine Vergangenheit, die in keiner Weise verschwindet
苦しみの中何を思うの
– was denkst du inmitten des Leidens?
わからないよ複雑な事情
– keine Ahnung. es ist kompliziert.
もう仲間が消えていくのは
– ich weiß nicht, ob meine Freunde mehr verschwinden werden.
見たくもない聞くのも嫌だ
– ich will es nicht sehen, ich will es nicht hören.
帰ってこいとは言わないが
– ich sage dir nicht, dass du zurückkommen sollst.
俺らずっとここにいるから
– wir werden die ganze Zeit hier sein.

馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
音で繋がり手を取り合い
– wir verbinden uns durch Klang, wir halten uns an den Händen
強く生きろ for life
– Für das Leben
馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
この絆は決して千切れない
– diese Bindung wird niemals brechen.
俺たちは変わらない
– wir werden uns nicht ändern.

10年後いや20年後
– 10 jahre. nein, 20 Jahre.
笑い話になってりゃいいだろ
– du solltest lachen.
この環境コンクリートジャングル
– Diese Umgebung Betondschungel
生き残っていればレジェンド
– wenn du überlebst, bist du eine Legende.
どこの生まれ育った環境
– wo bist du geboren und aufgewachsen?
みんな違うが志一緒
– jeder ist anders, aber zusammen
友達は絶対に必要
– ich brauche unbedingt einen Freund.
この絆千切れない一生
– diese Bindung endet nie.

馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
音で繋がり手を取り合い
– wir verbinden uns durch Klang, wir halten uns an den Händen
強く生きる for life
– Für das Leben, um stark zu leben
馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
この絆は決して千切れない
– diese Bindung wird niemals brechen.
俺達は変わらない
– wir werden uns nicht ändern.

馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
音で繋がり手を取り合い
– wir verbinden uns durch Klang, wir halten uns an den Händen
強く生きる for life
– Für das Leben, um stark zu leben
馬鹿野郎たちに栄光あれ true friends, real friends
– Ehre sei den Idioten, wahren Freunden, echten Freunden
この絆は決して千切れない
– diese Bindung wird niemals brechen.
俺達は変わらない
– wir werden uns nicht ändern.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın