خوني عيشي la vie كيما بغيتي
– Betrüge mich, lebe das Leben, damit ich es bekomme
منك بزاف ولا نسيتي منك بزاف
– Von dir, ZAF, und ich habe dich nicht vergessen, ZAF
رولي ركبي فالحديد كيما بغيتي
– Rowley Iron Rugby, ein Rugby-Verein
منك بزاف ولا نسيتي منك بزاف (منك بزاف)
– Von dir ZAF und ich habe nicht vergessen von dir ZAF (von dir ZAF)
وأنا ربي عليَ شاهد اوي اوه
– Und ich, mein Herr, schau mal OI Oh
خلي داك الجمل راقد اوي اوه (hasta luego)
– Khly Ente das Kamel liegt OI Oh (hasta luego)
وأنا ربي عليَ شاهد اوي اوه
– Und ich, mein Herr, schau mal OI Oh
خلي داك الجمل راقد اوي اوه
– Ente Ente Kamel liegt OI Oh
وفي حديدة décapotable
– Im décapotable Eisen
شفتك هازا portable
– Deine Lippe ist Haza.
باش تبان عليا في story
– Bash Supreme Höschen in der Geschichte
زيدي ميلي، زيدي دوري
– Zaidi Mili, Zaidi Dori
حديدة décapotable
– Eisen décapotable
شفتك هازا portable
– Deine Lippe ist Haza.
أنا مليت من هاد story
– Ich habe die ganze Geschichte satt
غير كسيري ولا لا دوري
– Nicht-Liga und Nicht-Liga
(زيدي ميلي وزيدي دوري)
– (Zaidi Mili und Zaidi Dori)
(منك بزاف)
– (Nerz bzav)
وقولي عاودي للناس لي بغيتي
– Und sprich: ‘ Komm mit meinem Ziel zu den Menschen zurück.’
منك بزاف ولا نسيتي منك بزاف
– Von dir, ZAF, und ich habe dich nicht vergessen, ZAF
Sorry أنا ما غندير لي بغيتي
– Entschuldigung, ich schaue mich nicht mit meinem Zweck an
منك بزاف ولا نسيتي منك بزاف (منك بزاف)
– Von dir ZAF und ich habe nicht vergessen von dir ZAF (von dir ZAF)
وأنا ربي عليَ شاهد اوي اوه
– Und ich, mein Herr, schau mal OI Oh
خلي داك الجمل راقد اوي اوه (hasta luego)
– Khly Ente das Kamel liegt OI Oh (hasta luego)
وأنا ربي عليَ شاهد اوي اوه
– Und ich, mein Herr, schau mal OI Oh
خلي داك الجمل راقد اوي اوه
– Ente Ente Kamel liegt OI Oh
وفي حديدة décapotable
– Im décapotable Eisen
شفتك هازا portable
– Deine Lippe ist Haza.
باش تبان عليا في story
– Bash Supreme Höschen in der Geschichte
زيدي ميلي، زيدي دوري
– Zaidi Mili, Zaidi Dori
حديدة décapotable
– Eisen décapotable
شفتك هازا portable
– Deine Lippe ist Haza.
أنا مليت من هاد story
– Ich habe die ganze Geschichte satt
غير كسيري ولا لا دوري
– Nicht-Liga und Nicht-Liga
(زيدي ميلي وزيدي دوري)
– (Zaidi Mili und Zaidi Dori)
(منك بزاف)
– (Nerz bzav)
وغير قول أنا ما عندي مشكل معاه
– Anders als zu sagen, ich habe kein Problem mit ihm
ومنحسدو لا غيري داه
– Und beneide niemanden, dah
ما بغيت واحدة فحالك غانجيبا bomba
– Ich wollte nie einen, also bist du Ganjiba bomba
وغير قول أنا ما عندي مشكل معاها
– Anders als zu sagen, ich habe kein Problem mit ihr
و bailando لا غيري داها
– Und bailando ändert daha nicht
وحدة فحالك نلقاها بالزربة
– Eine Einheit deiner Walküre werfen wir mit der Zraba
وفي حديدة décapotable
– Im décapotable Eisen
شفتك هازا portable
– Deine Lippe ist Haza.
باش تبان عليا في story
– Bash Supreme Höschen in der Geschichte
زيدي ميلي وزيدي دوري
– Zaidi Mili und Zaidi Dori
في حديدة
– In Hodeidah
شفتك أنا
– Ich bin deine Lippe
أنا مليت
– Mir ist langweilig
زيدي ميلي وزيدي دوري
– Zaidi Mili und Zaidi Dori
Zouhair Bahaoui – Décapotable Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.