If I come around you, can I be myself?
– Wenn ich um dich herum komme, kann ich ich selbst sein?
Wind up in a mirror just to see yourself
– Wickle dich in einen Spiegel, nur um dich selbst zu sehen
If I was in your shoes, I would hate myself
– Wenn ich in deinen Schuhen wäre, würde ich mich selbst hassen
Left all this behind to be with someone else, oh
– Ich habe das alles hinter mir gelassen, um mit jemand anderem zusammen zu sein, oh
Why should I fake it anymore?
– Warum sollte ich es noch vortäuschen?
If I found the ting and work that can you take it anymore?
– Wenn ich das Ting und die Arbeit gefunden habe, kannst du es nicht mehr ertragen?
This time I have left, cannot be wasted anymore
– Diese Zeit, die ich noch habe, kann nicht mehr verschwendet werden
You realize it now and you made a mistake
– Du erkennst es jetzt und hast einen Fehler gemacht
Texts go green, it’s a little different, don’t it?
– Texte werden grün, es ist ein bisschen anders, oder?
Know you missed the days when I was grippin’ on it
– Weißt du, du hast die Tage verpasst, an denen ich dran war
Know you’re in a house tonight just thinkin’ on it
– Ich weiß, du bist heute Abend in einem Haus und denkst nur daran
I moved on so long ago
– Ich bin vor so langer Zeit weitergezogen
I moved on so long ago
– Ich bin vor so langer Zeit weitergezogen
You’re still thinking ’bout me, though
– Du denkst aber immer noch an mich
I’m still tryna make sense of it all
– Ich versuche immer noch, alles zu verstehen
You’re still saying things to keep me involved
– Du sagst immer noch Dinge, um mich zu beschäftigen
‘Posed to let me know how you feel, now what to do?
– Du wolltest mich wissen lassen, wie du dich fühlst, was soll ich jetzt tun?
It shouldn’t take a text from me to speak your truth, rough
– Es sollte keinen Text von mir brauchen, um deine Wahrheit zu sagen, rau
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
I know you like it rough
– Ich weiß, du magst es rau
But this might be too much
– Aber das könnte zu viel sein
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
I know you like it rough
– Ich weiß, du magst es rau
But this might be too much
– Aber das könnte zu viel sein
But this might be too much for me
– Aber das könnte mir zu viel sein
Dodging girls on the scene and girls from my dreams
– Mädchen auf der Bühne und Mädchen aus meinen Träumen ausweichen
Well, don’t wanna make something from nothing, that’s where I be
– Nun, ich will nichts aus dem Nichts machen, da bin ich
Well, keep getting nothing from something, how’s that fair to me?
– Nun, immer wieder nichts von etwas bekommen, wie ist das fair zu mir?
I’m thinking something for something, that’s what I need
– Ich denke etwas für etwas, das brauche ich
I’m too behind in a race to rush for my lead
– Ich bin in einem Rennen zu weit hinten, um nach meiner Führung zu eilen
I’m not rushing you, trust me, I’m
– Ich überstürze dich nicht, vertrau mir, ich bin es
I’m the last person that needs to rush anything, wait
– Ich bin die letzte Person, die etwas überstürzen muss, warte
I feel like everything these days leads to nothing, wait
– Ich habe das Gefühl, dass heutzutage alles zu nichts führt, warte
I feel like everything these days leads to nothing
– Ich habe das Gefühl, dass heutzutage alles zu nichts führt
It’s clear that we all get lonely, then you call me
– Es ist klar, dass wir alle einsam werden, dann rufst du mich an
All I needed from you was to hold me down when things aren’t working
– Alles, was ich von dir brauchte, war, mich festzuhalten, wenn die Dinge nicht funktionieren
For some reason, I believed in you
– Aus irgendeinem Grund habe ich an dich geglaubt
Texts go green, it’s a little different, don’t it?
– Texte werden grün, es ist ein bisschen anders, oder?
Know you missed the days when I was grippin’ on it
– Weißt du, du hast die Tage verpasst, an denen ich dran war
Know you’re in a house tonight just thinkin’ on it
– Ich weiß, du bist heute Abend in einem Haus und denkst nur daran
I moved on so long ago
– Ich bin vor so langer Zeit weitergezogen
So long ago
– Vor so langer Zeit
I can’t even remember when we lost each other
– Ich kann mich nicht einmal erinnern, wann wir uns verloren haben
Was it last year? This year? Or some other?
– War es letztes Jahr? Dieses Jahr? Oder irgendein anderes?
Been so long since you said things that cover up
– Es ist so lange her, dass du Dinge gesagt hast, die vertuschen
The lies, we can do it this time
– Die Lügen, diesmal schaffen wir es
Just have some faith, we can do it this time
– Hab einfach etwas Vertrauen, wir können es diesmal schaffen
Your favorite thing to say, “We can do it this time”
– Deine Lieblingssache zu sagen: “Wir können es diesmal schaffen”
Just have some faith, we can do it this time
– Hab einfach etwas Vertrauen, wir können es diesmal schaffen
Been dealing with me rough
– Du hast mit mir hart zu tun gehabt
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me rough
– Du hast es mit mir zu tun.
You’re dealing with me
– Du hast es mit mir zu tun
Oh
– Oh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.