ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ (ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮੌਜਾ ਹੈਂ), ਨਾ-ਨਾ
Hush, don’t speak
– ਚੁੱਪ, ਨਾ ਬੋਲੋ
When you spit your venom, keep it shut
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਜ਼ਹਿਰ ਥੁੱਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਰੱਖੋ
I hate it when you hiss and preach
– ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹਿਸਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ, ‘ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਧਾਂਤ ਅੱਗ ਫੜਦੇ ਹਨ
I can’t find your silver lining
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਤੇਰੇ ਬਿਨ
I don’t mean to judge
– ਮੈਂ ਨਿਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
But when you read your speech, it’s tiring
– ਪਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਣ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਥਕਾਵਟ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
Enough is enough
– ਕਾਫ਼ੀ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ
I’m covering my ears like a kid
– ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ” ਲਾ, ਲਾ, ਲਾ”
I’m turning up the volume when you speak
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਵਾਜ਼ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹਾਂ
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
(I found a way to block it, I go)
– (ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
If our love is running out of time
– ਜੇ ਸਾਡੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
I won’t count the hours, rather be a coward
– ਮੈਂ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਬਲਕਿ ਇੱਕ ਕਾਇਰ ਬਣਾਂਗਾ
When our worlds collide
– ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਸੰਸਾਰ ਟਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮਨ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁੱਬਣ ਦੇਵਾਂਗਾ (ਮੇਰਾ ਮਨ ਗੁਆ ਦੇਵਾਂਗਾ)
I can’t find your silver lining
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਤੇਰੇ ਬਿਨ
I don’t mean to judge
– ਮੈਂ ਨਿਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
But when you read your speech, it’s tiring
– ਪਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਣ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਥਕਾਵਟ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
Enough is enough
– ਕਾਫ਼ੀ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ
I’m covering my ears like a kid
– ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ” ਲਾ, ਲਾ, ਲਾ”
I’m turning up the volume when you speak
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਵਾਜ਼ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹਾਂ
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
(I found a way to block it, I go)
– (ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ (ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮੌਜਾ ਹੈਂ)
(I found a way to block it, oh)
– (ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਿਆ, ਓ)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
(I found a way to block it, I go)
– (ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ (ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮੌਜਾ ਹੈਂ)
I’m covering my ears like a kid
– ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ” ਲਾ, ਲਾ, ਲਾ”
I’m turning up the volume when you speak
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਵਾਜ਼ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹਾਂ
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
I’m covering my ears like a kid
– ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ” ਲਾ, ਲਾ, ਲਾ”
I’m turning up the volume when you speak
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਵਾਜ਼ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹਾਂ
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ
Na-na, la-la-la-la-la
– ਨਾ-ਨਾ, ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ-ਲਾ
(Tu meri mauja hain)
– (ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮੌਜਾ ਹੈਂ)