Dadinho Feat. Kofs – Dans la cité Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

I’m DJ Bens, bitch
– I ‘ m DJ Bens, bitch
Dans la cité khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt khapta ist es hella, la-li-la-la
Dans la cité khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt khapta ist es hella, la-la-la-la

La gadji veut mon num’, mon cœur est déjà pris
– Die gadji will meine num’, mein Herz ist bereits gefangen
T’sais comment je vais la prendre, mais j’vais pas payer le prix
– Du weißt, wie ich es nehmen werde, aber ich werde nicht den Preis bezahlen
En c’moment j’suis dans le truc, l’ambiance est électrique
– Im Moment bin ich in der Sache, die Stimmung ist elektrisch
C’est moi l’homme de la maison, toi, ta femme te met la trique
– Ich bin der Mann des Hauses, du, deine Frau legt dir den Schwanz
Poto, j’suis dans le tiekson, vas-y mets l’son
– Poto, ich bin in der tiekson, Mach den Ton
Quand c’est Dadi’ dans le même son, c’est nous les hommes
– Wenn es Dadi ‘ im selben Klang ist, sind wir Männer

J’ai pas changé d’horizon, reconnaissant
– Ich habe nicht den Horizont geändert, dankbar
Quand c’est RK dans la maison, c’est nous les hommes
– Wenn es RK im Haus ist, sind wir Männer
T’as sorti le dernier GS (j’m’en fous)
– Du hast die Letzte GS herausgebracht (es ist mir egal)
La Clio ou la Mercedes (j’m’en fous)
– Der Clio oder der Mercedes (es ist mir egal)
Et qu’on m’aime ou qu’on me déteste (j’m’en fous)
– Und ob man mich liebt oder hasst (es ist mir egal)
Vas-y, dégage de là, quand tu pillaves, tu rends fou
– Geh hin, verschwinde von dort, wenn du plünderst, machst du verrückt

Dans le secteur (Air Bel)
– Im Bereich (Air Bel)
Y a des mythos, des carters
– Es gibt mythos, carters
Dites au maire et à l’inspecteur (ouais, ouais)
– Sagen Sie dem Bürgermeister und dem Inspektor (ja, ja)
J’ai le quartier dans le cœur, à jamais dans le cœur
– Ich habe die Nachbarschaft im Herzen, für immer im Herzen

Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la

Enfant d’Afrique veut quitter la sère-mi (pour le wari)
– Afrikanisches Kind will die sère-mi verlassen (für die wari)
On sort les bolides, on n’a même pas l’permis (seul toute la nuit)
– Wir nehmen die Boliden raus, wir haben nicht einmal die Lizenz (allein die ganze Nacht)
Papa a fait de nous des guendés (na-na-na-na)
– Papa hat uns zu guendés gemacht (na-na-na-na)
La guitare fait le bruit du djembé (Na-na-na-na)
– Die Gitarre macht den Klang des Djembe (Na-na-na-na)
Y a qu’dans ma tess que tout va bene
– Es ist nur in meiner tess, dass alles bene geht
Dadinho dans ta zone, on va tous vous rendre fou
– Dadinho in deiner zone werden wir Euch alle verrückt machen

Dans le secteur (secteur)
– Im Sektor (Sektor)
Y a des footeux, des acteurs (des acteurs)
– Es gibt Fußballer, Schauspieler(Schauspieler)
Des mythos, des flècheurs (des flècheurs)
– Mythos, Flößer (Flößer)
J’ai le quartier dans le cœur, à jamais dans le cœur
– Ich habe die Nachbarschaft im Herzen, für immer im Herzen

Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la

Trace ta route, on t’a rien demandé (wouh)
– Trace your Road, wir haben dich nichts gefragt (wow)
T’inquiète on sait ceux qui parlent derrière
– Sorgen wir wissen, wer dahinter spricht
On a tout c’qui faut, on va pas s’vanter
– Wir haben alles, was wir brauchen, wir werden nicht prahlen
J’suis un vrai rebeu, babtou, un Black Panther (Brr, poo, po)
– Ich bin ein echter schröder, babtou, Black Panther (Brr, poo, po)
J’aimerais bien, mais je n’peux pas
– Ich würde gerne, aber ich kann nicht
Quitter la caille, partir sans mes copains
– Wachtel verlassen, ohne meine Freunde gehen
J’oublie pas d’où j’viens, au fond j’suis un zonard
– Ich vergesse nicht, Woher ich komme, im Grunde bin ich ein zonard
300 mille albums plus tard, j’suis encore là
– 300 tausend Alben später bin ich immer noch da

Dans le secteur, y a les voleurs, les braqueurs
– Im Bereich gibt es Diebe, Räuber
Et les shooters à toute heure
– Und shooters zu jeder Zeit
J’ai le quartier dans le cœur, à jamais dans le cœur
– Ich habe die Nachbarschaft im Herzen, für immer im Herzen

Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-li-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-li-la-la
Dans la cité, khapta, c’est l’hella, la-la-la-la
– In der Stadt ist khapta die hella, la-la-la-la




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın