Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht lieben
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei eine Welt in weiß und schwarz come Pleasantville
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Dove i colori non li vedo e posso accenderli auf Englisch
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Dove die Farbe der tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi nicht so nemmen kommen perderti
Zero paranoie penso a una vita perfetta
– Null paranoie penso eine perfekte vita
Ma che noia non andare mai di fretta
– Ma che noia nicht andare mai di fretta
Con la morte che aspetta
– Con la morte che aspetta
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
– Il tempo rallenta e lega il tuo corpo für eine Lanzette
È la tua sicurezza che mi tormenta
– È la tua sicurezza che mi tormenta
Vivo nell’incertezza di esserne all’altezza
– Vivo nell’incertezza von esserne all’altezza
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
– Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza willkommen
Ma l’odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
– Ma l’odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Non mi sono mai sentito adatto
– Non mi sono mai sentito adatto
Ma non regolo l’impatto di che dico faccio (oh)
– Ma non regolo l’impatto di che dico faccio (deutsche Übersetzung)
Tu vuoi che mi blocchi, è un meccanismo astratto
– Tu vuoi che mi blocchi, è ein mechanischer Astratto
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
– Sono ore che mi tocchi ma svanisco auf dem Tattoo (ehi)
Quando parlo avverto un tremolio
– Quando parlo avverto ein tremolio
Come quando mi chiedono se credo in Dio
– Come quando mi chiedono ist mein Credo in Dio
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
– Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch’io
– Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch’io
Vedo il cielo che piange, le mani sulle anche
– Vedo il cielo che piange, die Manie auf einer Insel
Le tue gambe stanche intorno alle mie guancie
– Le tue gambe stanche intorno alle meine Freunde
Respiro ansimante di chi non rimpiange
– Respiro ansimante di chi non rimpiange
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande (sei)
– Di dare anche il sangue se qualcosa è großartig (sei)
Parte integrante di ciò che ho vissuto
– Parte integrante di ciò che ho vissuto
Il valore assoluto del tempo perduto
– Il valore assoluto del tempo perduto
Le colpe, le donne che ho avuto
– Le colpe, le donne, das ich liebe
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta “cornuto”
– Il bacio sulla fronte che toglie die Schrift “cornuto”
Vorrei fotografarti con le palpebre
– Vorrei fotografische Arbeiten mit le palpebre
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
– Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi Klavier
Combattere per meritarti
– Combattere per meritarti
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
– Abbattere i giudizi bei miei riguardi
Ma siamo due sassi lanciati e tornati diamanti
– Ma siamo due sassi lanciati und tornati diamanti
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
– Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht lieben
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei eine Welt in weiß und schwarz come Pleasantville
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Dove i colori non li vedo e posso accenderli auf Englisch
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Dove die Farbe der tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi nicht so nemmen kommen perderti
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
– Voglio fare un giro auf der ganzen Welt
Come sopra una spiaggia
– Come sopra una spiaggia
La tua lingua mi bagna
– La tua lingua mi bagna
Amo toccare la carne calda
– Amo toccare la carne calda
Quando il tuo culo balla
– Quando il tuo Arsch balla
Mentre cammini nuda per la stanza
– Mentre cammini nuda per la stanza
Restiamo svegli fino all’alba
– Restiamo svegli fino all’alba
Col mondo che ci guarda
– Col mondo che ci guarda
Mordimi il collo finchè si taglia
– Mordimi der collo finchè si taglia
Così il nero del mio corpo viene a galla
– Così il nero del mio corpo viene eine galla
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
– Es ist eine Schande, dass ein Mann tot ist, der parliert
Ma con te è diverso, sai che intendo
– Ma con te è diverso, mit Absicht
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
– Riesco ein parlarti reines dopo che vengo
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
– Resto a guardarti mentre dormi auf mio Haustier
Il mio letto senza te sembra più stretto
– Il mio letto senza te sembra più stretto
E chi l’avrebbe detto
– E chi l’avrebbe detto
E adesso riposi
– E adesso riposi
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
– Ricordi und nostri corpi sciolti in osmosi
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
– Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
– Ci rendono gelosi fino ein diventare odiosi
Come quando ascolti gli altri rapper
– Come quando ascolti gli altri.
E penso ti accarezzino le orecchie
– E penso ti accarezzino le orecchie
Attraverso le cuffiette
– Attraverso le cuffiette
Devo respirare attraverso le sigarette
– Devo respirare attraverso le sigarette
Contare fino a sette
– Contare fino a sette
Poi farli tutti a fette
– Poi farli tutti eine fette
La gente non comprende i passaggi
– La gente non comprende i passaggi
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
– Tu cerchi i paesaggi und miei tatuaggi
Anche da zitto mando messaggi
– Anche da zitto mando messaggi
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
– Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
E quando piange da sbronza
– E quando piange da sbronza
Metti gli uramaki nella salsa di insonnia
– Metti gli uramaki in der Salsa von insonnia
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia
– È tutto nella norma und tu mi cadi addosso kommen nach pioggia
In forma di donna
– In forma di donna
Se torno alla tua immagine poi colma la voragine di pagine
– Se torno alla tua immagine poi colma die Vorstellung von der Seite
Che toglie troppe anime dal margine
– Che toglie truppe anime am Rande
Per stare cosi stabile quando sono il più fragile
– Per stare cosi stabile quando sono il più sehr zerbrechlich
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai!)
– Schreiben Sie eine Bewertung für: Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai!)
Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht lieben
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei eine Welt in weiß und schwarz come Pleasantville
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Dove i colori non li vedo e posso accenderli auf Englisch
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Dove die Farbe der tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi nicht so nemmen kommen perderti
Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei
Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht lieben
Something’s got a hold on my mind
– Etwas hat meinen Verstand im Griff
Living in a life that’s not mine
– In einem Leben leben, das nicht meins ist
Know there’s a millions of folks to me, but
– Ich weiß, es gibt Millionen von Leuten für mich, aber
They just pass in the street
– Sie gehen einfach auf der Straße vorbei
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.