Gearrthóg Físe
Lyrics
Pulled up in a two-seater (Coupe, yeah)
– Tarraing suas i dhá shuíochán (Coupe, yeah)
Insides ‘ghetti (Spaghetti)
– Ghetti Insides (Spaghetti)
Money, let’s get it (Let’s go, let’s go)
– Airgead, a ligean ar é a fháil (A ligean ar dul, a ligean ar dul)
Steppin’ on a peasant (Pss, yeah)
– Stardust on a peasant (Pss, yeah)
Do it ’cause I want to
– Do it ‘ cause i wanna go
I don’t need the credit (I don’t say nothin’)
– Níl an creidmheas de dhíth orm (i don ‘t say nothin’)
Eighty on the Kelly (Want some)
– Ochtó ar An Kelly (Ag Iarraidh roinnt)
And that’s her aesthetic
– Agus sin a aeistéitiúil
Stiff gang on a bitch, don’t approach me (Nope)
– Gang righin ar soith, ná téigh chugam (Nope)
I go up by the week, real motion (Still runnin’)
– Téim suas faoin tseachtain, fíorghluaiseacht (fós ag rith’)
I can really play the game and coach it
– Is féidir liom an cluiche a imirt i ndáiríre agus é a chóitseáil
I ain’t dealin’ hand to hand, I wholesale (Real money)
– Níl mé ag déileáil ‘ lámh ar láimh, mé mórdhíola (Fíor-airgead)
Baked potato with everything on it (Loaded)
– Práta bácáilte le gach rud air (Luchtaithe)
Diamonds hittin’, everything pourin’ (Can’t focus)
– Diamonds hittin’, gach rud pourin ‘(Ní féidir díriú)
Sent the Uber, get away from me (Go ‘head)
– Seol An Uber, faigh amach uaim (Téigh ‘ ceann)
I’m a different vibe when that liquor hit (Oh, yeah)
– Is vibe difriúil mé nuair a bhuail an deoch sin (Ó, sea)
We can’t be all on the ‘Gram, don’t post us (Don’t post us)
– Ní féidir linn a bheith ar fad Ar An ‘ Gram, ná cuir sa phost sinn (ná cuir sa phost sinn)
Motherfucker in my hand, no holster (No holster)
– Motherfucker i mo lámh, gan holster (Gan holster)
Turnt up, young nigga, I’m the most (I’m the most)
– Turnt up, nigga óg, is mise an chuid is mó (is mise an chuid is mó)
Twenty vibes T’d up on the boat so I (Ski)
– Fiche vibes T ‘ d suas ar an mbád mar sin Mé (Sciála)
Puttin’ it down for Atlanta like I’m Soso ‘nem
– ‘S A’ Cur síos Air Do Atlanta mar tá Mé Soso ‘ nem
I know how to hit the gas when the coast is clear (I’m gone)
– Tá a fhios agam conas an gás a bhualadh nuair a bhíonn an cósta soiléir (táim imithe)
You know I know you a ho, nigga, so, so what?
– Tá a fhios agat go bhfuil aithne agam ort ho, nigga, mar sin, cad é?
Get it done by myself, don’t need no coconspirator
– Déan é a dhéanamh liom féin, ní gá aon coconspirator
Thunderstorm when I come, I am so, so real (Doin’)
– Stoirm Thunderstorm nuair a thiocfaidh mé, táim chomh fíor (Doin’)
They got brodie fucked up, I’m lookin’ out for them (Got ’em)
– Fuair siad brodie fucked suas, táim ag lorg’ amach dóibh (Fuair ‘ em)
Can’t cry, I got ten tears drop in both my ears
– Ní féidir liom caoineadh, fuair mé deich deora titim sa dá chluais
I been fuckin’ up Nobu before the deal
– Bhí Mé ag fuckin’ Suas Nobu roimh an déileáil
When I’m done and I’m leavin’, she know the drill
– Nuair a bheidh mé déanta agus mé ag leavin’, tá a fhios aici an druil
I put oil on them bricks, I got motor skills (Got motor)
– Chuir mé ola orthu brící, fuair mé scileanna mótair (Fuair mé mótair)
I need racks every day, this shit cost a mill’ (Cost)
– Teastaíonn racaí uaim gach lá, cosnaíonn an cac seo muileann ‘(Costas)
I catch her out of bounds, I’ma sock it to her (Sock)
– Glacaim léi as teorainneacha, sock mé í (Sock)
M’s in offshore accounts like a soccer dude
– Tá M i gcuntais amach ón gcósta cosúil le gaige sacair
I’ve been dead broke before, keep my pockets full
– Bhí mé marbh briste roimhe seo, coinnigh mo phócaí lán
Throw a sixty on the Wock and I run a lil’
– Caith seasca ar An Wock agus rithim lil’
Know I make me a lot off a lil’ nothin’
– Tá a fhios agam go ndéanaim go leor as lil’nothin’
Couple zips of that raw and you blow it up
– Zips lánúin den amh sin agus séideann tú suas é
Set up shop anywhere, I be goin’ up
– Cuir siopa ar bun áit ar bith, bím ag dul suas
Trench baby runnin’ ’round in this foreign stuff
– Trench leanbh runnin ” bhabhta sa stuif coigríche
Pushin’ packs of drugs in the new year
– Pacáistí drugaí Pushin san athbhliain
Rich junkie, addicted to blue bucks
– Junkie saibhir, addicted le bucks gorm
Different mind frame, I grew up
– Fráma intinne difriúil, d ‘ fhás mé suas
Really Mr. Let-A-Bitch-Do-Her
– I Ndáiríre An Tuasal Let-A-Bitch-Do-Her
Pretty shit debatin’ ’bout who first
– Pretty cac debatin ” bout cé ar dtús
Bro, I’m not his twin, I don’t know who worst
– Bro, ní mise a chúpla, níl a fhios agam cé is measa
She’ll sell her soul for some cheap purses
– Beidh sí a dhíol a anam le haghaidh roinnt sparáin saor
Sleepin’ giant, woke, I done resurfaced
– Sleepin ‘ giant, dhúisigh mé, rinne mé athdhromchlú
Woke up in the Maybach with push curtains
– Dhúisigh suas Sa Maybach le cuirtíní brú
We don’t fuck with him, he a goofy
– Nach bhfuil muid ag fuck leis, sé goofy
Smooth talker, right out a two-piece
– Cainteoir réidh, díreach amach dhá phíosa
2025, the new fleet
– 2025, an cabhlach nua
Kickin’ shit with P’s, Bruce Lee
– Fuckin ‘cac Le P’ S, Bruce Lee
Bro know he a pack, LooseLeaf
– Bro a fhios aige pacáiste, LooseLeaf
Ridin’ in the ‘Cat, red key
– Ridin ‘ sa ‘ Cat, eochair dhearg
Go and check the stats, I’m OG, yeah
– Téigh agus seiceáil na stats, tá MÉ OG, yeah
Straight out the jungle, survival is a must
– Díreach amach an dufaire, tá marthanais riachtanach
I want the cheese, my pockets stuffed crust
– Ba mhaith liom an cáis, mo phócaí screamh líonta
I’m ’bout to leave, she come and touch me up
– Tá mé ‘ bout a fhágáil, tagann sí agus teagmháil liom
Got her own business account, I’m the plug
– Fuair sí a cuntas gnó féin, is mise an breiseán
I’m out in Vegas, blicky on my hip
– Tá Mé Amuigh I Vegas, blicky ar mo chromáin
Three hundred K, the charges disappear
– Trí chéad K, imíonn na muirir
I really made it, I used to work a flip
– Rinne mé é i ndáiríre, ba ghnách liom smeach a oibriú
I ain’t gon’ play, came through dunkin’ off the dribble
– Níl mé ag imirt gon’, tháinig trí dunkin ‘ as an dribble
Bro wanna take on the trial, let’s do it
– Ba mhaith le Bro an triail a ghlacadh, déanaimis é
Know how to move, I locked in with the Jews
– Bíodh a fhios agat conas bogadh, ghlas mé isteach leis Na Giúdaigh
Passin’ out Hermès, for Christmas, I’m Scrooge
– Passin ‘ amach Hermès, don Nollaig, Is Scrooge mé
No, I can’t let her, I’m stickin’ to mood
– Níl, ní féidir liom ligean di, tá mé greamaithe le giúmar
I like the way that she fuck, she the coolest
– Is maith liom an bealach a fuck sí, sí an coolest
Models, she love a hood nigga, they bougie
– Múnlaí, is breá léi cochall nigga, bougie siad
Dig the dude, put the grave on my tombstone
– Déan an gaige a thochailt, cuir an uaigh ar mo leac uaighe
Hit him straight in this shit if he move wrong
– Buail air díreach sa cac seo má bhogann sé mícheart
Virgil Maybach, I’m swervin’ a two-tone
– Virgil Maybach, tá mé swervin ‘ dhá-ton
Thirty deep in the spot like a group home
– Tríocha domhain sa láthair cosúil le baile grúpa
Drive her crazy, she think I put wood on her
– Tiomáin a craiceáilte, síleann sí gur chuir mé adhmad uirthi
We gon’ lay, catch ’em lackin’ move on ’em
– Gon muid ‘leagan, ghabháil’ em lackin ‘bogadh ar’ em
Yeah, I’m hot, check the temp’, but I’m cool on
– Sea, tá mé te, seiceáil an teocht’, ach tá mé fionnuar ar
Take some furs, I’m workin’ my move on her
– Tá mé ag obair léi I am working my move on her
Give her curve, I’m puttin’ that spoon on her
– Tabhair cuar di, tá mé ag cur an spúnóg sin uirthi
Out in Saudi, I’m pushin’ a fur coat (Wheezy outta here)
– Amach San Araib, tá cóta fionnaidh á bhrú agam (Wheezy outta anseo)