Mabel Matiz – Karakol Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Her gecemde akşamımda
– Jede Nacht in meiner Nacht
Tütüyorsun gözlerimde
– Du rauchst in meinen Augen
Her şafakta her güneşte
– In jeder Morgendämmerung in jeder Sonne
Sana dair bi’ şey var işte
– Ich habe etwas für dich.

Bana verdin bu zehiri amma
– Du hast mir dieses Gift gegeben
Dönemem ki şimdi bu yoldan
– Ich kann jetzt nicht zurück auf diesen Weg
Yara bere karavana sevmek yok
– Keine Liebe zum Wrack
Dedim ama kalbim sanki karakolda
– Mein Herz ist wie auf der Polizeiwache

Vermedim adını
– Ich gab ihm seinen Namen nicht
Zora koydular
– Zora
Aşkın mezarını
– Das Grab der Liebe
Cana oydular
– Das Leben geschnitzt
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
– Das Alter der sieben Himmel fällt in die Fenster
Ellerin elime niye kapı duvar?
– Warum hast du deine Hände an der Wand?

Vermedim adını
– Ich gab ihm seinen Namen nicht
Zora koydular
– Zora
Aşkın mezarını
– Das Grab der Liebe
Cana oydular
– Das Leben geschnitzt
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
– Das Alter der sieben Himmel fällt in die Fenster
Ellerin elime niye kapı duvar?
– Warum hast du deine Hände an der Wand?

Dağlanıyor gibi gençliğim, aç şu kapıyı
– Meine Jugend brennt, öffne die Tür

Kaç zamandır müşkülüm çok
– Wie lange bin ich schon sehr beunruhigt
Takılı kaldı can bu dişte
– Kann in diesem Zahn stecken bleiben
Bekledim durdum tadında
– Ich wartete auf den Geschmack
Yasak elmandım al ve dişle
– Nimm meinen verbotenen Apfel und Zähneknirschen

Bana verdin bu zehri amma
– Du hast mir dieses Gift gegeben
Dönemem ki şimdi bu yoldan
– Ich kann jetzt nicht zurück auf diesen Weg
Yara bere karavana sevmek yok
– Keine Liebe zum Wrack
Dedim ama kalbim sanki karakolda
– Mein Herz ist wie auf der Polizeiwache

Vermedim adını
– Ich gab ihm seinen Namen nicht
Zora koydular
– Zora
Aşkın mezarını
– Das Grab der Liebe
Cana oydular
– Das Leben geschnitzt
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
– Das Alter der sieben Himmel fällt in die Fenster
Ellerin elime niye kapı duvar?
– Warum hast du deine Hände an der Wand?

Vermedim adını
– Ich gab ihm seinen Namen nicht
Zora koydular
– Zora
Aşkın mezarını
– Das Grab der Liebe
Cana oydular
– Das Leben geschnitzt
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
– Das Alter der sieben Himmel fällt in die Fenster
Ellerin elime niye kapı duvar?
– Warum hast du deine Hände an der Wand?

Dağlanıyor gibi gençliğim, aç şu kapıyı
– Meine Jugend brennt, öffne die Tür

(Vermedim adını zora koydular)
– (Ich habe ihn nicht genannt)
(Aşkın mezarını cana oydular)
– (Grab der Liebe)
(Camlara düşüyor yaşı yedi göğün)
– (Das Alter der sieben Himmel fällt in die Fenster)
(Ellerin elime niye kapı duvar?)
– Warum hast du deine Hände an der Wand?)
(Dağlanıyor gibi gençliğim, aç şu kapıyı)
– (Meine Jugend, öffne die Tür)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın