Szpaku – Fioletowy rok Polaco Letras & Português Traducao

video

Letras

Jestem w stanie pójść na wojnę z każdym, słuchaj, żeby dowieść racji
– Posso ir para a guerra com qualquer um, ouça, Para provar que tenho razão.
Jaki trap? To już dawno plastik, nic nie zmienia jak blasku zastrzyk
– Qual rampa? É plástico há muito tempo, nada muda como injeção de brilho
Potrzebuję pauzy tylko po to, żeby zostać sobą
– Preciso de uma pausa para ser eu mesma.
Pośród produktów miałem myśl, że zaraz stanę obok
– Entre os produtos eu tive a idéia de que eu ia ficar ao lado
Gramy dziś w Kato dla dwunastu koła i będzie fest, a nie odwołam
– Esta noite, Vamos jogar Kato por doze rodas, e haverá uma festa, e eu não vou cancelar
Chodzę z kuzynem jak mama potwora, bo co by nie zrobił to będę go kochał
– Eu ando com meu primo como uma mãe monstro, porque o que quer que ele faça, eu vou amá-lo
“Słodki patus” — mówią mi dziewczyny, co niedobrych chcą chłopaków (Simba)
– Doce Patus-as garotas me dizem o que os bandidos querem (Simba)
Życie w jebanych hotelach, influencerki chcą wbijać na melanż
– A vida em malditos Hotéis, os poderosos querem perder o Melange.
Dla mnie ich nie ma, jak dla nich mnie nie ma, gdy przyjdzie afera lub zacznę od zera
– Para mim, eles não são como para eles, eu não sou quando se trata de negócios ou eu começo do zero
To nie, pijemy już na smut-no, bo za długo tłuk-ło zło
– Não, nós já estamos bebendo para a tristeza, porque há muito tempo Beal-lo mal
Dlatego nie spałem, tylko malowałem ten rok
– É por isso que eu não dormi, eu só desenhei este ano
Muah
– Muah

Zarabiamy tylko, żeby zbankrutować
– Só ganhamos dinheiro para ir à falência.
Wszystko rozpierdolę i zdobędę to od nowa
– Vou partir tudo e recuperá-lo.
Ta droga jest dla hustler — droga w chuj
– Este é o caminho para a Hustler.
Zapytaj mojej nerki, zapytaj moich płuc
– Pergunte ao meu rim, pergunte aos meus pulmões
Zarabiamy tylko, żeby zbankrutować
– Só ganhamos dinheiro para ir à falência.
Wszystko rozpierdolę i zdobędę to od nowa
– Vou partir tudo e recuperá-lo.
Ta droga jest dla hustler — droga w chuj
– Este é o caminho para a Hustler.
Zapytaj mojej nerki, zapytaj moich płuc
– Pergunte ao meu rim, pergunte aos meus pulmões

Czasem to mi się wydaje, że z chłopakami wyprzedziliśmy modę
– Às vezes, acho que os rapazes e eu estamos à frente da moda.
Ziomal to żaden designer, a widziałem go z bransoletą na nodze
– Meu, ele não é um designer, e eu vi-o com uma pulseira na perna.
Sygnet, co noszę to zmarłego fana, a wręczał mi to jego ziomek
– O anel que estou a usar é de um admirador que morreu e um amigo deu-mo.
Pokaż diamenty, co byłyby przy nim tak drogie
– Mostre os diamantes que seria tão caro com ele
VAE i Szpaku to hustler — poradzę sobie gdziekolwiek
– VA e Estorninho-hustler-posso fazer isto em qualquer lado.
Nie mogę spać, a materac jedynie po to, by upchać tam forsę
– Não consigo dormir e o colchão é só para pôr dinheiro lá dentro.
Mam siedemnaście kamieni w kieszeni, bo zaraz oświadczam się młodej
– Tenho dezessete pedras no bolso, porque vou pedir a noiva em casamento
Jest nieskazitelna, urocza i piękna jak to, co jej zaraz założę na dłonie
– Ela é impecável, encantadora e linda, como o que eu vou colocar em seus braços
Włosy do tyłu jak młody Yakuza, dawno nie miałem takiego uczucia
– Cabelo para trás como um jovem Yakuza, há muito tempo que não me sentia assim.
Piona od zioma, co dalej to rzuca, w sensie dosłownie, dawaj to, kurwa
– A tesão do tipo, o que vem a seguir, literalmente, vai-te foder.
Ja nie płakałem po Notre-Dame, bo moje chłopaki spaliły tu cały Amsterdam
– Não chorei desde Notre-Dame porque os meus homens queimaram toda a Amesterdão.

Zarabiamy tylko, żeby zbankrutować
– Só ganhamos dinheiro para ir à falência.
Wszystko rozpierdolę i zdobędę to od nowa
– Vou partir tudo e recuperá-lo.
Ta droga jest dla hustler — droga w chuj
– Este é o caminho para a Hustler.
Zapytaj mojej nerki, zapytaj moich płuc
– Pergunte ao meu rim, pergunte aos meus pulmões
Zarabiamy tylko, żeby zbankrutować
– Só ganhamos dinheiro para ir à falência.
Wszystko rozpierdolę i zdobędę to od nowa
– Vou partir tudo e recuperá-lo.
Ta droga jest dla hustler — droga w chuj
– Este é o caminho para a Hustler.
Zapytaj mojej nerki, zapytaj moich płuc
– Pergunte ao meu rim, pergunte aos meus pulmões

Nie ma wytwórni, a więź nieprzerwana
– Não há rótulo e a comunicação é contínua
Kiedy boss wróci poznasz po strzałach
– Quando o chefe voltar, você saberá pelas flechas.


Szpaku

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: