Ball Brothers – Tweaker Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

(Nah, nah-nah)
– (Nah, nah-nah)
(Glizock, pop yo’ shit, boy)
– (Tha e anns na faclairean.)
Watch over your shoulder, nigga
– A ‘ coimhead thairis air do ghualainn, nigga
Shit get real out here, folk
– Shit faigh fìor a-mach an seo, daoine
Ah-ah
– A ‘ dèanamh anns:
(KUNICA on the beat)
– (Air ath-sheòladh o beat)

I might swerve, bend that corner, woah-woah
– ‘S urrainn dhomh snàmh, lùbadh an oisean sin, woah-woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch, start lettin’ shit go
– Hay lam thu thach that cay lam vay
And I heard that she wanna show-ow
– Tha mi a ‘ cluinntinn gu bheil i airson sealltainn-ow
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Kabhi socha bhi na tha-show me aa raha tha
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– B ‘urrainn dhuinn a bhith a’ toirt fuck, tha an sgeulachd a ‘ sgrìobhadh
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– A bheil thu airson tweak? Suas maille rium, agus nochdaidh mi dhuibh cionnus a
Like the money in my pockets blow-ow
– Mar a nì thu airgead ann am pocannan blow-ow
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tha iad a’ havin ‘ convos mu mo dheidhinn, chan eil na niggas pussy sin eòlach orm

Tell me what they talkin’ ’bout, I ain’t fuckin’ listenin’ (Talkin’ ’bout)
– Innis dhomh dè tha iad a ‘bruidhinn’ bout, chan eil mi fuckin ‘ag èisteachd’
Let yo’ thoughts run yo’ mouth, but ain’t touchin’ dividends (Run your mouth)
– Tha thoe mi khrai yu yom hai thoe cha yom ploi
Nigga, I ain’t from the south, but kick it with my Memphis twin (Memphis twin)
– Chan eil mi a ‘fuireach ann Am Memphis, ach tha Mi a’ fuireach Ann Am Memphis (memphis twin)
Nigga, I can’t take a loss, I’m always goin’ for the win (For the win)
– I can’t take a loss: tha mi an-còmhnaidh a’ dol airson a ‘bhuannachd (I am always goin’ for the win)
I’ve been geeked up in this booth, I got my blunt packed from the start (From the start)
– Tha mi air a bhith geeked suas anns a ‘ bhothan seo, fhuair mi mo blunt packed bhon toiseach (Bhon toiseach)
Nigga, don’t be there actin’ new, that’ll put some holes all through yo’ body
– Na koi, na koi tha, na koi tha, na koi tha, na koi tha, na koi tha, koi bhi nahi tha
I’m like “Oh, them hoes is cool, let ’em in if that shit water” (Water)
– Tha mi mar “Oh, tha iad hoes fionnar, leig a-steach ma tha an t-uisge shit sin” (Uisge)
See your nigga actin’ bothered, got my green light to red dot ’em (Red dot, red dot)
– Seall air an t-solas uaine agam gu dot dearg (dot Dearg, dot dearg)
If you spot me, ho, I’m sorry, I can’t take you, it get gnarly (Get gnarly)
– Ma chì thu mi, ho, tha mi duilich, chan urrainn dhomh do thoirt, tha e a ‘ fàs gnarly (Faigh gnarly)
Look like yo’ nigga want smoke, well we gon’ do this shit regardless (Regardless)
– Seall mar a tha yo ‘nigga ag iarraidh smoc, uill tha sinn gon’ a ‘ dèanamh an cac seo ge bith (Ge bith)
And I started from the bottom, just like you but I was harder (Way harder)
– Agus thòisich mi bhon bhonn, dìreach mar thusa ach bha mi nas duilghe (Dòigh nas duilghe)
I came up a fuckin’ soldier, nigga, shout out to my father (Shoutout my father)
– Tha mi a’ dol a dh ‘èigheachd ri m’ athair (i am going to my father)
Ah-ah, he made sure I’ll make it farther
– Tha e a ‘ciallachadh gum bi mi a’ dèanamh barrachd
Ah-ah, my trust in God, Glocks and dollars
– Ah-ah, m ‘ earbsa Ann an Dia, Glocks agus dollars

I might swerve, bend that corner, woah-woah
– ‘S urrainn dhomh snàmh, lùbadh an oisean sin, woah-woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch start lettin’ shit go
– A ‘Bitch, cùm air teann’ adhbhar gu bheil mi a ‘tweak agus bidh am bitch seo a ‘tòiseachadh lettin’ shit a ‘ dol
And I heard that she wanna show-ow
– Tha mi a ‘ cluinntinn gu bheil i airson sealltainn-ow
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Kabhi socha bhi na tha-show me aa raha tha
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– B ‘urrainn dhuinn a bhith a’ toirt fuck, tha an sgeulachd a ‘ sgrìobhadh
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– A bheil thu airson tweak? Suas maille rium, agus nochdaidh mi dhuibh cionnus a
Like the money in my pockets blow-ow
– Mar a nì thu airgead ann am pocannan blow-ow
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tha iad a’ havin ‘ convos mu mo dheidhinn, chan eil na niggas pussy sin eòlach orm

With my evil twin, all black hoodies, we hit the streets again (Hoodies)
– Le mo chàraid olc, a h-uile hoodies dubh, bhuail sinn na sràidean a-rithist (Hoodies)
He don’t like attention, he’ll tweak and get to reapin’ shit (Oh yeah)
– Cha toil leis aire, bidh e a ‘tweak agus a’ faighinn reapin ‘ shit (oh yeah)
What yo’ ass expect? We drove the whole way in a demon, bitch (Demon)
– Dè tha mi a ‘ sùileachadh? Tha sinn a ‘ fuireach anns an t-sabhal mhòr (an t-eilean sgitheanach)
He’ll pop out, won’t think twice and make you greet the switch (Pop out)
– Bidh e a ‘tighinn a-mach, cha bhith e a’ smaoineachadh dà uair agus a ‘ toirt ort fàilte a chuir air an switch (Pop a-mach)
Ah-ha-ha, is you sure you wanna meet that bitch?
– Hmmm … a bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am fuck a-mach an sin?
If I see ill intentions, I’ll make sure you get to bleedin’ quick (Bleedin’)
– Ma chì mi droch rùn, nì mi cinnteach gum faigh thu bleedin ‘ gu sgiobalta (Bleedin)
All exotic whips, the whole damn gang be in some rocket ships (Rocket ship)
– All exotic whips, the gu lèir damn gang a bhith ann an cuid de na soithichean rocaid (Rocket ship)
Pull up to the scene, my best advice is to hide yo’ bitch (Hide yo’ bitch)
– Thoi trang moi nguoi tay lam moi nguoi oi
I could see the lies all on your face, because your eyes’ll twitch (Twitchy, twitchy)
– Chì mi na breugan uile air d ‘aghaidh, oir bidh do shùilean a’ twitch (Twitchy, twitchy)
The black ski mask all on our fuckin’ faces be disguisin’ shit (Disguise)
– A h-uile dad a dh’ fheumas tu a bhith agad mu shit shit
I might have my way with yo’ bay-bay, you wanna cry and shit
– ‘S urrainn dhomh mo shlighe a dhèanamh le yo’ bay, you want cry and shit
Rest my Glock against her fucking waist, I got some pie today
– Fois mo Ghlock an aghaidh a fucking waist, fhuair mi beagan pie an-diugh
Ah, ah
– A ‘ dèanamh anns:
She my bitch now, my apologies
– ‘S i mo ghaol a-nis, mo leisgeul
I don’t need no mo’ enemies, you rock with me? Then rock with me
– Chan eil feum agam air mo nàimhdean, a bheil thu a ‘ rock còmhla rium? An uairsin creig còmhla rium
But I’ma keep it real, she lost respect when you said, “Follow me”
– Ach tha mi ga chumail fìor, chaill i spèis nuair a thuirt thu, ” Lean mise”

I might swerve, bend that corner, woah
– ‘S urrainn dhomh snàmh, lùb an oisean sin, woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch start lettin’ shit go
– A ‘Bitch, cùm air teann’ adhbhar gu bheil mi a ‘tweak agus bidh am bitch seo a ‘tòiseachadh lettin’ shit a ‘ dol
And I heard that she wanna show
– Agus chuala mi gu bheil i airson sealltainn
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Kabhi socha bhi na tha-show me aa raha tha
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– B ‘urrainn dhuinn a bhith a’ toirt fuck, tha an sgeulachd a ‘ sgrìobhadh
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– A bheil thu airson tweak? Suas maille rium, agus nochdaidh mi dhuibh cionnus a
Like the money in my pockets blow
– Mar an t-airgead anns na pòcaidean agam a ‘ sèideadh
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tha iad a’ havin ‘ convos mu mo dheidhinn, chan eil na niggas pussy sin eòlach orm


Ball Brothers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: