T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun
Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma
Beendo
– Beendo
Pour écrire, il m’faut d’l’inspi’, pour voyager, j’ai pas besoin d’un billet
– Um zu schreiben, ich brauche inspi’, um zu Reisen, ich brauche kein Ticket
Pour voyager, il m’faut un spliff, j’suis pas l’Diable mais en Prada, j’suis habillé
– Um zu Reisen, brauche ich einen spliff, ich bin nicht der Teufel, aber in Prada bin ich gekleidet
Tu sais, de mes mains, j’suis habile, on choisi pas sa famille, gros
– Weißt du, von meinen Händen, ich bin geschickt, wir wählen nicht seine Familie, Fett
Demande au fils de Nabilla, j’fais du rap pour v’-esqui la famine, gros
– Frag den Sohn von Nabilla, ich mache rap für V ‘ – Esqui Hunger, Fett
J’te dis qu’ça va mais en vrai, j’fais mine, jamais satisfait comme une Femen
– Ich sage dir, dass es in Ordnung ist, aber in Wahrheit sehe ich aus, nie zufrieden wie eine Femen
Pas besoin d’aller en prison, quand t’es pauvre, t’es comme dans une cellule
– Du musst nicht ins Gefängnis gehen, wenn du arm bist, bist du wie in einer Zelle
Quand t’as rien, ça t’calcule as-p, quand t’as ça, ça t’calcule grave
– Wenn du nichts hast, berechnet es dich as-p, wenn du das hast, berechnet es dich ernst
Numéro dix comme Kakuta, la prod’, j’vais la percuter
– Nummer zehn wie Kakuta, die prod’, ich werde Sie schlagen
La rue, j’l’ai pas trompé mais j’veux la quitter, j’veux l’élastique sur la kichta
– Die Straße, ich habe ihn nicht getäuscht, aber ich will Sie verlassen, ich will das Gummiband auf der kichta
Check pas d’l’épaule, je sais pas qui tu es, ça s’trouve, c’est toi qui veut m’tuer
– Check nicht von der Schulter, ich weiß nicht, wer du bist, es stellt sich heraus, du willst mich töten
Ou ça s’trouve, c’est toi qui va m’tirer d’un sacré bourbier, sa mère
– Oder es stellt sich heraus, du wirst mich aus einem verdammten Sumpf ziehen, seine Mutter
Têtu comme Nasri Samir mais pétri d’talent, sur l’terrain, il s’amuse
– Stur wie Nasri Samir, aber mit talent gespickt, auf dem Feld hat er Spaß
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d’en recevoir, j’te dirais pas: “Au revoir”
– Um Schläge zu geben, müssen Sie keine Angst haben, Sie zu erhalten, ich würde nicht sagen: “auf Wiedersehen”
Ni adieu d’ailleurs, toi, t’iras en enfer, j’le dis à haute voix
– Auch nicht auf Wiedersehen, du wirst in die Hölle gehen, ich sage es laut
Pour dépasser les autres, j’ai dû changer de voie, y a pas qu’les trans’ qui peuvent changer de voix
– Um andere zu überholen, musste ich den Weg wechseln, es gibt nicht nur trans’, die Ihre Stimme ändern können
Pour naviguer, j’ai dû changer de voile, branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
– Um zu Segeln, musste ich mein Segel wechseln, wichse heimlich, aber wisse, dass Gott dich sieht
J’suis Parisien mais j’suis un peu Genevois, je ne vois qu’des hypocrites dans la musique
– Ich bin Pariser, aber ich bin ein bisschen Genfer, ich sehe nur Heuchler in der Musik
Et ça, je me dois de l’écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
– Und das, ich muss es schreiben und das alles durch Sprachspiele transkribieren
J’vais plus en cours mais c’est envers ma famille que j’ai des devoirs
– Ich gehe mehr in den Unterricht, aber es ist meine Familie, dass ich Hausaufgaben habe
J’vais pas l’répéter deux fois, nan, j’vais pas l’répéter deux fois
– Ich werde es nicht zweimal wiederholen, Nein, ich werde es nicht zweimal wiederholen
Il m’reste deux joints, j’vais péter deux feuilles
– Ich habe noch zwei Gelenke, ich werde zwei Blätter furzen
Moi, j’vais pas t’offrir de fleurs parce qu’elles sont vouées à faner
– Ich werde dir keine Blumen anbieten, weil Sie zum verblassen verdammt sind
Et j’ai pas envie que notre amour fasse pareil, le shit fait ressortir c’que j’veux pas faire paraître
– Und ich habe keine Lust, dass unsere Liebe das gleiche tut, der shit bringt es heraus, was ich nicht wollen, es scheinen zu lassen
Donc j’ai fini par être celui qu’j’voulais pas être, hun, t’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– So landete ich derjenige, der ich nicht sein wollte, hun, sah dich, Beendo, es ist nicht dumm, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun, ich mache benef ‘ auf einem Wafer, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– Auf dem Feld ist es die Seleção, ich berühre mehr Ball als Paketá (Paketá)
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– Sie ist GEE-char, es ist ein Paket, hun, Sie dachte, Sie würde es mir geben, Sie ist nicht bereit, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun, ich mache benef ‘ auf einem Wafer, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– Auf dem Feld ist es die Seleção, ich berühre mehr Ball als Paketá (Paketá)
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– Sie ist GEE-char, es ist ein Paket, hun, Sie dachte, Sie würde es mir geben, Sie ist nicht bereit, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Du hast gesehen, Beendo, es ist nicht dumm, hun
Hun-hun, hun-hun
– Hun-hun, hun-hun
Seleção
– Brasilien
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.