Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
En mi vida fuiste turista
– Ман пурнӑҫра эсӗ турист пулнӑ
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Эсӗ манра эпӗ асапланнине мар, лайӑххине ҫеҫ курнӑ.
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Эпӗ мӗншӗн аманнине пӗлмесӗр тухса кайрӑн
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Санӑн задачу та ӑна сыватас марччӗ, эсӗ вӑхӑта лайӑх ирттерме килтӗн.
Y la pasamo’ bien
– Вӑхӑта лайӑх ирттеретпӗр
Una foto bonita, un atardecer hermoso
– Илемлӗ сӑнӳкерчӗк, илемлӗ анӑҫ
Una bailaíta’, tu cadenita de oro
– Пӗчӗк ташӑҫӑ, санӑн пӗчӗк ылтӑн вӑчӑру
Estuvimo’ tan cerquita, mirándono’ a los ojo’
– Эпир ҫав тери ҫывӑхра, пӗр-пӗрне куҫран пӑхрӑмӑр.
Dime si viste la pena de mi corazón roto
– Кала-ха мана, манӑн ҫӗмрӗк чӗре хуйхине курнӑ-и эсӗ?
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
– Ҫав тери вӑрӑма тӑсӑлакан, ҫав тери вӑрӑма тӑсӑлакан ҫын.
Que lleva así, lleva así muchos año’
– Вӑл халӗ те ҫавӑн пекех нумай ҫул хушши пырать”.
Escondiéndome los sentimiento’
– Хам туйӑмсене манран пытаратӑп
Tengo miedo que me hagan más daño
– Вӗсем мана тата ытларах сиен тӑвасран хӑратӑп
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
– Малалла та ҫаплах, ҫаплах вӑрахчен пырать
Ya lleva así, lleva así muchos año’
– Ҫапла пулнӑ, нумай ҫул пулнӑ
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
– Эй, пӗлместӗп, юратӑвӑм, пурнӑҫ мӗнле пулассине.
Pa’ ti y pa’ mí, si se da, pues, se da
– Па – па-а-а, апла пулсан, паратпӑр.
Y si no, pues también, vamo’ a disfrutar, que
– Ҫук пулсан, эпир те киленсе пурӑнӑпӑр.
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
– Каҫӗ илемлӗ, анчах сан пек мар.
Jamás y nunca como tú
– сан пек нихҫан та
En mi vida fuiste turista
– Ман пурнӑҫра эсӗ турист пулнӑ
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Эсӗ манра эпӗ асапланнине мар, лайӑххине ҫеҫ курнӑ.
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Эпӗ мӗншӗн аманнине пӗлмесӗр тухса кайрӑн
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Санӑн задачу та ӑна сыватас марччӗ, эсӗ вӑхӑта лайӑх ирттерме килтӗн.
Y la pasamo’ bien
– Вӑхӑта лайӑх ирттеретпӗр