ویدیو کلیپ
متن ترانه
En mi vida fuiste turista
– تو زندگيم تو يه توریست بودي
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– تو فقط بهترين من رو ديدي نه چيزي که من ازش رنج مي بردم
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– تو بدون اينکه بدوني چرا ، چرا از درد من رفتي’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– و نوبت تو نبود که درمانش کني ، تو اومدي که خوش بگذروني
Y la pasamo’ bien
– و ما در حال داشتن یک زمان خوب
Una foto bonita, un atardecer hermoso
– عکس زیبا ، غروب آفتاب زیبا
Una bailaíta’, tu cadenita de oro
– يه رقصنده کوچولو ، زنجير طلايي کوچولوتون
Estuvimo’ tan cerquita, mirándono’ a los ojo’
– ما خیلی نزدیک بودیم و به چشمان هم نگاه می کردیم
Dime si viste la pena de mi corazón roto
– بگو اگر غم دل شکسته ام را دیدی
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
– که اينطوري بوده ، مدتهاست که اينطوري بوده
Que lleva así, lleva así muchos año’
– که اينطوري بوده ، سالهاست که اينطوري بوده’
Escondiéndome los sentimiento’
– پنهان کردن احساسات از من’
Tengo miedo que me hagan más daño
– میترسم بیشتر بهم صدمه بزنن
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
– و اينطوري بوده ، اينطوري بوده براي مدت زيادي
Ya lleva así, lleva así muchos año’
– قبلا هم اينطوري بوده ، سالهاست که اينطوري بوده’
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
– هي ، نميدونم ، عشق من ، زندگي چه چيزي خواهد داشت
Pa’ ti y pa’ mí, si se da, pues, se da
– برای تو و برای من ، اگر داده شود ، پس داده می شود
Y si no, pues también, vamo’ a disfrutar, que
– و اگه نه ، پس من هم ازش لذت ميبرم ، که
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
– شب خوب شد ، اما نه به اندازه تو
Jamás y nunca como tú
– هرگز و هرگز دوستت ندارم
En mi vida fuiste turista
– تو زندگيم تو يه توریست بودي
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– تو فقط بهترين من رو ديدي نه چيزي که من ازش رنج مي بردم
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– تو بدون اينکه بدوني چرا ، چرا از درد من رفتي’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– و نوبت تو نبود که درمانش کني ، تو اومدي که خوش بگذروني
Y la pasamo’ bien
– و ما در حال داشتن یک زمان خوب