OG Buda – Прощай :❨ (Goodbye) Ruse Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

Прощай
– Mirupafshim
Никогда мне такое не прощай
– Kurrë mos më fal për këtë.
Е-е-е
– E-e-e
Я-я-я
– I-I-I

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Mirupafshim, kurrë mos më thuaj lamtumirë (Mirupafshim)
Прощай, никогда мне не прощай
– Lamtumirë, kurrë mos më thuaj lamtumirë
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Ndoshta do të më vrasësh për herë të fundit, sepse ndiej një ndjenjë mëshire për veten time (Mëshirë)
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Nëse më vret fjalë për fjalë, zemër, një shuplakë në fytyrë nuk do të jetë e mjaftueshme.

Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– Unë gjithashtu u betova (Ah, po) – rezulton se isha shtrirë në një nivel shpirtëror.
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21 tetor: betohem, më pëlqen vetja më pak sot sesa sot.
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– Dhe këto janë mendime narcisiste, si nëse dehem, a do të ndiheni keq?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Oh, më thuaj, a do të jetë keq?
Ты щас слушаешь лоха
– A po dëgjoni një pinjoll tani?
Клялся так громко
– Ai u betua aq me zë të lartë
Дома так тихо щас, мне одиноко
– Soshtë kaq e qetë në shtëpi tani, unë jam i vetmuar
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Dikush do të shkojë në palestër pas kësaj
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– Ai do të kujdeset për veten, por unë dua të vdes.
Пробиваю занны у плага
– Unë jam punching zannas plug-së
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Edhe ai ishte si, ” çfarë dreqin është?”
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– Aq i ndyrë, sa nuk hezitova as t’i hidhja një rreth ku qaja
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– A i ka zgjidhur Paratë Gjithçka, apo i ka ardhur keq?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– Dielli po tërbohet përsëri, mbyllni blinds
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Përpjekje, përpjekje, përpjekje, përpjekje, përpjekje, por xs, a po përpiqem
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Unë jam ai djalë i bardhë tani, huh, që unë ngas me veten time—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Të lutem më lër të vras veten.
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– Unë nuk kam forcë të mjaftueshme për një lak, po përpiqem të mbyt veten me tym (Ah )
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– E tradhtova… por nuk kam forcë të mjaftueshme për të ndryshuar veten
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– Zemër, ti je aq e fortë sa ke falur, nuk kam as forcë të fal veten.
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– Djali i bardhë më fucks për gomarin tim, por ai vetëm vendosi të rrethojë veten me fakes
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Sinqerisht, unë nuk e rekomandoj veten për askënd, as nuk ju këshilloj të jeni miq me veten tuaj.
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– Nuk kam forcë të dehem (Ha, ye), e bardhë, të paktën më lër të lëndoj veten
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– Do të doja të isha NJË LILDRUGHILL, sepse e urrej veten në jetën reale.
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Unë kam shtatëdhjetë e dy personalitete dhe e shoh veten ndryshe çdo ditë.
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– E mbyt dhimbjen, zemër, të marr frymë
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– A po dëgjon këngën time, e di që po të zemëroj
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Ne kishim diçka që vetëm ju keni.
Жёстко, что б… бля, бля
– E vështirë, çfarë dreqin… qij, qij
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– Është e vështirë që dikush të ketë fëmijë me ju.

Прощай, никогда мне не прощай
– Mirupafshim, mos më fal kurrë.
Прощай, никогда мне не прощай
– Mirupafshim, mos më fal kurrë.
Прощай, никогда мне не прощай
– Mirupafshim, mos më fal kurrë.
Прощай, никогда мне не прощай
– Mirupafshim, mos më fal kurrë.

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Mirupafshim, kurrë mos më thuaj lamtumirë (Mirupafshim)
Прощай, никогда мне не прощай
– Lamtumirë, kurrë mos më thuaj lamtumirë
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Ndoshta do të më vrasësh për herë të fundit, sepse ndiej një ndjenjë mëshire për veten time.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Nëse më vret fjalë për fjalë, zemër, një shuplakë në fytyrë nuk do të jetë e mjaftueshme.


OG Buda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: