OG Buda – Прощай :❨ (Goodbye) Ruso Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Прощай
– Adeus
Никогда мне такое не прощай
– Nunca me perdoe por iso.
Е-е-е
– E-e-e
Я-я-я
– I-I-I

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adeus, non me digas adeus (Adeus)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me digas adeus
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Quizais me mates por última vez, porque sinto un sentido de misericordia por min mesmo (Misericordia)
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Se me matas, nena, unha bofetada na cara non será suficiente.

Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– Tamén xurei (ah, si) – resulta que estaba deitado a un nivel espiritual.
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21 de outubro: xúroche que me gusta menos hoxe que hoxe.
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– E estes son pensamentos narcisistas, como se me emborracho, sentirás mal?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Dime, será malo?
Ты щас слушаешь лоха
– Estás escoitando a un parvo agora mesmo?
Клялся так громко
– Xúroche por deus
Дома так тихо щас, мне одиноко
– É tan tranquilo na casa agora, estou só
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Alguén vai ao ximnasio despois disto
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– El coidará de si mesmo, pero eu quero morrer.
Пробиваю занны у плага
– Estou a darlle un puñetazo ás zannas do enchufe
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Mesmo el dixo: “que carallo é?”
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– Tan fodido, que nin sequera dubidei en botarlle un círculo onde chorei
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– O Diñeiro resolve todo, ou ten piedade?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– O sol enfurece de novo, pecha as persianas
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Tentativas, intentos, intentos, intentos, intentos, pero xs, estou intentando
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Son ese tipo branco agora mesmo, huh, a quen cabalgo comigo mesmo—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Por favor, déixame suicidarme.
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– Non teño forza suficiente para un lazo, estou intentando estrangularme con fume (Ah)
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– Eu engañeino… pero non teño forza suficiente para cambiarme
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– Nena, es tan forte que perdoaches, que nin sequera teño a forza para perdoarme.
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– O tipo branco fodeume polo meu rabo, pero só decidiu rodearse de falsificacións
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Sinceramente, non me recomendo a ninguén, nin sequera te aconsello que sexas amigo de ti mesmo.
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– Non teño a forza para emborracharme (Ha, ye), branco, polo menos deixe que me faga mal
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– Gustaríame ser UN LILDRUGHILL, porque me odio na vida real.
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Teño setenta e dúas personalidades, e vexo a min mesmo diferente todos os días.
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– Afoguei a dor, nena, respiro
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– Estás escoitando a miña canción, sei que te estou enfadando
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Tiñamos algo que só ti tiñas.
Жёстко, что б… бля, бля
– Duro, que carallo… carallo, carallo
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– É difícil que alguén teña fillos contigo.

Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me perdoes.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me perdoes.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me perdoes.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me perdoes.

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adeus, non me digas adeus (Adeus)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adeus, nunca me digas adeus
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Quizais me mates por última vez, porque sinto unha sensación de misericordia por min mesmo.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Se me matas, nena, unha bofetada na cara non será suficiente.


OG Buda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: