¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
– Warum habe ich dich nicht auf die Seele geküsst, als ich es noch konnte?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
– Warum habe ich dein Leben nicht gehalten, als ich es hatte?
Y yo que no me daba cuenta cuánto te dolía
– Und ich wusste nicht, wie sehr es dich verletzt hat
Y yo que no sabía el daño que me hacía
– Und ich, der nicht wusste, welchen Schaden er mir zufügte
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
– Wieso habe ich nie bemerkt, dass du nicht mehr lächelst?
Y que antes de apagar la luz, ya nada me decías
– Und das, bevor du das Licht ausschaltest, hast du mir schon nichts gesagt
Que aquel amor se te escapó que había llegado el día
– Dass diese Liebe dir entgangen ist, dass der Tag gekommen war
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
– Dass du mich nicht mehr gefühlt hast, dass es nicht einmal mehr weh tat
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
– Und ich war abwesend in Momenten, die für immer verschwunden sind
Me dediqué a no verte
– Ich habe mich dem Ziel verschrieben, dich nicht zu sehen
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
– Und ich schloss mich in meine Welt ein und du konntest mich nicht aufhalten
Y me alejé mil veces
– Und ich bin tausendmal weggegangen
Y cuando regresé te había perdido para siempre
– Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verloren
Y quise detenerte
– Und ich wollte dich aufhalten
Y entonces descubrí que ya mirabas diferente
– Und dann habe ich herausgefunden, dass du schon anders aussiehst
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
– Warum habe ich dich nicht mit mir gefüllt, als noch Zeit war?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
– Warum konnte ich nicht verstehen, was ich bisher verstanden habe?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
– Dass du alles für mich warst und dass ich blind war
Te dejé para luego
– Ich habe dich für später verlassen
Este maldito ego, mmh
– Dieses verdammte Ego, mmh
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
– Und ich war abwesend in Momenten, die für immer verschwunden sind
Me dediqué a no verte
– Ich habe mich dem Ziel verschrieben, dich nicht zu sehen
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
– Und ich schloss mich in meine Welt ein und du konntest mich nicht aufhalten
Y me alejé mil veces
– Und ich bin tausendmal weggegangen
Y cuando regresé te había perdido para siempre
– Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verloren
Y quise detenerte
– Und ich wollte dich aufhalten
Entonces descubrí que ya mirabas diferente
– Dann habe ich herausgefunden, dass du schon anders aussiehst
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
Me dediqué a perderte
– Ich habe mich dem Verlust von dir verschrieben
Alejandro Fernández – Me Dediqué A Perderte Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.