Manal – Makhelaw magalou Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)
(منال، منال)
– (Manal, Manal)
(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)

نهار شفتك قدامي
– Tag, an dem deine Lippen alt sind
بان لي زهري يانا
– Pan Li Zuhri Yana
نتايا مكتابي
– Ntaya Maktabi
ونتا عيني يانا
– Und meine Augen, Yana
كاتحمقني، كاتحمقني وما جايب خبار (ما جايب خبار)
– Als Narr, als Narr und was Gabe Khabar (was Gabe Khabar)
لو كان بيدي، انا قلبي نشعل فيه النار
– Wenn es in meinen Händen wäre, würde ich mein Herz in Brand setzen

ليوما حالفة بحلوفي
– Für einen süßen Tag
ما ندي غيرك أنا (واهيا، واهيا)
– Wie nenne ich dich sonst noch (wahya, wahya)
ولينا معروفين
– Bekannt
قصة ما بين الجماعة
– Eine Geschichte in der Gemeinde
كانفكر فيك، كانفكر فيك بالليل والنهار
– Er dachte an dich, er dachte Tag und Nacht an dich
ڭاع ما مليتي، عمري، خلي الناس تهضر
– Was ist mein Alter, mein Alter, lass die Leute verdauen

ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir
ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir

آه، باقة هازة راسي بيدي
– Ah, der Blumenstrauß von Hazah Rasi mit meiner Hand
ڭال لي، “نحطك فراسي، فعيني”
– Er sagte zu mir: “Wir werden dich in meine Schuhe stecken, in meine Augen.”
تبدلت ليام، ما عرفت قلبي فين غايوصلني
– Ich habe Liam verändert, ich habe mein Herz nie gekannt, Vin gay hat mich erwischt
بغيتك لبارح وليوم نسيت نبغيك من جديد
– Für gestern und heute habe ich vergessen, wir wollen dich wieder

يا اللي شاغل بالي
– Was geht mir durch den Kopf
باغة معاك نتهنى
– Herzlichen Glückwunsch an Sie
ربي، شوف من حالي
– Herr, schau, wer ich bin
فقلبي شاعلة جمرة
– Mein Herz ist eine Glutflamme
بغيتي تڭول لي، “نساي الماضي، ليوما نهار جديد (نهار جديد)
– Mein Ziel ist es, zu mir zu beten: ” Vergiss die Vergangenheit, für einen neuen Tag (einen neuen Tag)
بقاي حدايا، الطريق طويلة، غانمشيوا بعيد”
– Es ist ein langer Weg, ein langer Weg, ein langer Weg.”

نشوف فيك خيالي
– Wir zeigen dir meine Fantasie
وانا فطريقي غادة
– Und ich bin ein natürlicher Ghada
الناس يسولوا مالي؟
– Die Leute fragen ‘mein Geld?’
هذا حالي يانا (يانا)
– Das ist meine aktuelle Yana (Yana)
كانفكر فيك، كانفكر فيك بالليل والنهار
– Er dachte an dich, er dachte Tag und Nacht an dich
ڭاع ما مليتي، عمري، خلي الناس تهضر
– Was ist mein Alter, mein Alter, lass die Leute verdauen
(كلشي مبارك ومسعود)
– (Alle grüßen Mubarak und Massoud)

ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir
ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir

آه، باقة هازة راسي بيدي
– Ah, der Blumenstrauß von Hazah Rasi mit meiner Hand
ڭال لي، “نحطك فراسي، فعيني”
– Er sagte zu mir: “Wir werden dich in meine Schuhe stecken, in meine Augen.”
تبدلت ليام، ما عرفت قلبي فين غايوصلني
– Ich habe Liam verändert, ich habe mein Herz nie gekannt, Vin gay hat mich erwischt
بغيتك لبارح وليوم نسيت نبغيك من جديد
– Für gestern und heute habe ich vergessen, wir wollen dich wieder

ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir
ما خلاوا ما ڭالوا
– Was sie dachten
ما خلاوا والو فيا وفيك
– Was bist du und was bist du und was bist du
ما خلاوا ما داروا
– Was sie nicht getan haben
وا كانحبك ونموت عليك
– Wir lieben dich und sterben an dir

(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)
(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)
(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)
(آه-آه-آه)
– (Ah-ah-ah)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın